Лорел Гамильтон - Торговля кожей

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Торговля кожей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Торговля кожей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лорел Гамильтон - Торговля кожей краткое содержание

Торговля кожей - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед вами новый бестселлер американской писательницы Лорел Гамильтон.

На этот раз федеральному маршалу Блейк предстоит отправиться в Город Грехов, чтобы расследовать таинственное убийство трех офицеров спецназа. На месте преступления обнаружено послание, адресованное Аните Блейк, приглашающее ее вступить в смертельную игру с серийным убийцей.

Помощь в поимке опасного преступника будет оказывать элитная команда спецназа, практикующая нестандартные методы расследования, и лучшие федеральные маршалы страны, в числе которых Тед Форрестер и Отто Джефрис. Но сможет ли Блейк, даже с таким мощным прикрытием, выстоять против таинственного убийцы, в распоряжении которого оказывается предатель-вертигр?

Торговля кожей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Торговля кожей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Рокко кивнул и подошёл к следующему мужчине. Его звали Теодорос, он звучал, да и выглядел, как грек, при этом его прозвищем было Санта, хоть, когда я была маленькой девочкой, Санта представлялся мне совсем не таким. У него были прямые волосы, такие же чёрные, как у Санчеса или меня. Он был опять же высок, темноволос и привлекателен, если вы разбираетесь в качках. Я задумалась, каким чёртом он заработал себе прозвище Санта. По-испански это означало святой, но почему-то мне не казалось, что прозвище брало за основу именно это значение.

У Санты не возникло никаких сложностей с тем, чтобы пожать мне руку, не дав ощутить при этом что-нибудь помимо крепкого рукопожатия. Это будет знаком превосходства для него и остальных мужчин. Санчес провалился, поэтому они все из кожи вон лезли.

Последний парень так же был представителем какого-то этноса, но я не могла сказать точно, какого именно. Его короткие волосы были достаточно волнистыми для афроамериканца, но цвет кожи и черты лица были не совсем такими. Он также был высок, темноволос и привлекателен, но иначе. Его глаза не могли определиться, темно-коричневые они, или чёрные. Они были чем-то средним между моими тёмно-коричневыми глазами и почти чёрными глазами Рокко. Но вне зависимости от цвета они были обрамлены удивительно короткими, но очень-очень густыми ресницами; так что его глаза казались крупнее и более изящными, чем были, как нечто, оправленное в чёрное кружево.

— Мунус, Мун, — представил его Рокко.

Мы улыбнулись и пожали руки. Рокко жестом пригласил меня проследовать за ним в конец комнаты. Мы стояли перед белой доской.

— Я Каннибал.

Как и Паук, Каннибал заставил меня задуматься, почему ему дали такое прозвище.

— Если мы перечисляем свои имена и прозвища, тогда я Анита.

— Мы слышали, у вас тоже есть прозвище, — встрял Каннибал.

Я молча смотрела на него и ждала, пока он его назовёт.

— Истребительница.

— Да, так меня зовут вампиры, — кивнула я.

— Коротковата ты для Истребительницы, — отозвался Дейви.

— Для тебя любой коротковат, Дейвис, — отметила я. — Какой у тебя рост, метр девяносто?

— Метр девяносто пять, — ответил он.

— Боже, да большая часть человечества для тебя коротковата, за исключением твоего рабочего окружения.

Они рассмеялись, что было неплохо. Сержант оборвал веселье жестом и спросил:

— Мы действительно используем прозвища, маршал, хотите, мы и к вам будем так обращаться?

— То есть называть меня Истребительницей вместо Аниты или Блейк, — уставилась я на него.

Он кивнул.

— Нет, чёрт возьми. Во-первых, это слишком длинное имя для позывного. Во-вторых, я ни разу не слышала, чтобы это имя произносилось радостно.

— Вас смущает это прозвище? — поинтересовался он.

— Нет, это всё равно что Иван Грозный. Я очень сомневаюсь, что кто-нибудь когда-нибудь осмелился так его назвать в лицо.

— Но ведь вампиры называют вас так в лицо, — сказал Каннибал так, будто был в этом уверен. Возможно, и был.

— Иногда, — кивнула я, — но чаще всего я при этом выполняю обязанности ликвидатора. И когда они обращаются ко мне, это звучит менее официально.

— Мы могли бы называть вас Истребительницей, — предложил он.

— Я бы предпочла, чтобы вы воздержались от этого, сержант, — вздохнула я, — Слишком много плохих парней называли меня так, когда пытались меня убить. Они смотрят на упаковку и называют меня Истребительницей ради смеха. Такая маленькая, такая изящная, так не похожая на смертельно опасную угрозу.

— А после этого они тоже смеются? — спросил он серьёзно, изучая взглядом моё лицо.

— А после этого они умирают, сержант, иначе я бы здесь не стояла, — ответила я на его взгляд.

— Я больше никогда не назову тебя коротышкой, обещаю, — пошутил Дейви.

Это разрядило серьёзную обстановку, и мне было приятно посмеяться со всеми.

— Что ж, если будешь с нами, будем звать тебя Анита.

— Отправлюсь ли я вместе с вашей командой, будет зависеть от того, как я пройду этот маленький тест, не так ли?

— Так.

Лейтенант Гремс заговорил, и все повернулись к нему, внимательно слушая. Это у них получалось автоматически.

— В мире существует множество экстрасенсов, маршал Блейк, но достаточно сильных экстрасенсов, которых можно было бы задействовать в деле, и способных контролировать свои силы, чтобы брать их с собой в перестрелку, почти нет. Нам необходимо удостовериться, насколько хорош ваш контроль, и какого именно типа вы экстрасенс. Некоторые виды способностей вступают в конфликт, и если ваши способности идут вразрез со способностями одного из моих парней, мы проследим, чтобы вас не было в одной команде.

— Я ценю весь тот смысл, который вы вкладываете в данное замечание, лейтенант, но я также знаю, что пока Каннибал проверяет меня, он одновременно проверяет ваших людей. Ему интересно, смогут ли они присутствовать в комнате, пока он проверяет мои способности, и не поддаться моему влиянию. Да, вы хотите узнать, столкнётся ли моя сила с силой одного из ваших людей, но это также будет проверкой для ваших собственных психо-практиков.

— Мы потеряли одного из них, маршал. Одного из лучших. У нас совсем мало времени, чтобы ввести вас в курс дела, и дать вам ввести в курс дела нас. Вы охотились раньше на этого вампира, и нам необходимо знать, что вам известно.

— Это всё есть в отчётах, — ответила я.

— Способности Каннибала подскажут нам, насколько точными были ваши отчёты, — покачал он головой.

— То есть, не солгала ли я.

Он улыбнулся и отрицательно мотнул головой.

— Пропущенные детали, а не ложь. Вы встречаетесь с мастером свого города, маршал, живёте с ним; нам необходимо знать, повлияло ли это на вашу лояльность.

— Благодарю за вежливую формулировку, лейтенант, последний коп из Вегаса, который это спросил, обвинил меня в том, что я трахаю всё, что движется.

Гремс неприязненно поморщился.

— Никто из моих людей никогда вам такого не скажет, но я приношу вам извинения за оскорбление от имени нашего гостеприимного города.

— Благодарю, лейтенант, я это ценю.

— Волшебник был правой рукой Каннибала в данной команде.

— Волшебник был тем самым человеком, которого вы потеряли, — догадалась я.

Он кивнул.

— Нам необходимо узнать, как вы вписываетесь в команду, и у нас будет примерно час на это до того, как мы отвезём вас обратно Шоу.

Не шерифу Шоу, отметила я, интересно, просёк ли он, кто именно меня оскорбил? Каннибал заговорил, возвращая меня к разговору.

— Будь вы похожи на нашего истребителя, который использовал обычное оружие, мы бы просто подогнали бы вас под команду, но ваши психические способности вносят ту ещё сумятицу. Мы всегда можем отобрать у вас оружие, но остальное отобрать невозможно.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Торговля кожей отзывы


Отзывы читателей о книге Торговля кожей, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x