Лорел Гамильтон - Торговля кожей
- Название:Торговля кожей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Торговля кожей краткое содержание
Перед вами новый бестселлер американской писательницы Лорел Гамильтон.
На этот раз федеральному маршалу Блейк предстоит отправиться в Город Грехов, чтобы расследовать таинственное убийство трех офицеров спецназа. На месте преступления обнаружено послание, адресованное Аните Блейк, приглашающее ее вступить в смертельную игру с серийным убийцей.
Помощь в поимке опасного преступника будет оказывать элитная команда спецназа, практикующая нестандартные методы расследования, и лучшие федеральные маршалы страны, в числе которых Тед Форрестер и Отто Джефрис. Но сможет ли Блейк, даже с таким мощным прикрытием, выстоять против таинственного убийцы, в распоряжении которого оказывается предатель-вертигр?
Торговля кожей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я ощутила её тело под ним, ощутила, как сильно он её желал, как сильно любил её. Эмоции были так сильны, и я, подобно ему, кормилась. Я впитывала эмоции момента.
Но Каннибал не сдавался; он ударил силой в ответ, и я оказалась в своей спальне дома. Лицо Мики надо мной, его золотисто-зелёные глаза в нескольких дюймах от моих, его тело глубоко в моём, мои руки скользят по его голой спине до закругления зада, так что я чувствую, как работают его мышцы, когда он движется внутрь и наружу.
Я бросила силу назад в Каннибала, прогнав его из своего воспоминания, и обнаружила, что мы вновь в залитой солнцем спальне.
Одежды теперь почти не осталось, я увидела смутный проблеск его тела в её, а потом он выбросил меня из воспоминания.
Каннибал вырвал свои руки, и как только он перестал меня касаться, всё закончилось. Я вернулась в свою собственную голову к своим собственным воспоминаниям, а он — к своим.
Он встал слишком резко, опрокинув стул с оглушительным грохотом. Я сидела, обняв себя руками, избавляясь от ощущения его силы внутри меня, ввинчивающейся в мою голову, хотя это слово и не совсем характеризовало то, что я чувствовала. Это было очень личное, но не имеющее отношения к сексу, чувство; это скорее относилось к ощущению того, как его сила вторгалась в меня.
Каннибал отошёл к дальней стороне комнаты, уставившись в стену и не глядя на меня.
— Сержант Рокко, — окликнул его лейтенант Гремс.
— Отчёты точны. Она переживает потерю оперативников, — я слышала его голос, но тоже пока не готова была взглянуть на него, — Она устала от убийств.
— Заткнись, — огрызнулась я, вставая на ноги, при этом умудрившись не опрокинуть стул. Очко в мою пользу. — Это было личное. Это последнее воспоминание не имеет никакого отношения к гибели двух человек.
Он обернулся, опуская руки, будто тоже до этого себя обнимал. Он посмотрел на меня, но я видела, что он сделал это через силу, по его лицу:
— Ты убила вампиршу, которая убила Мельбурна, ты убила её, несмотря на то, что она умоляла сохранить ей жизнь, и ты ненавидела себя за то, что тебе пришлось это сделать, но ты прикончила её за него. Я чувствовал это: ты отняла у неё жизнь за то, что она отняла его.
— Я отняла её жизнь, потому что долбаный закон обязывал меня сделать это.
— Я знаю, почему ты это сделала, Анита. Я знаю, что ты чувствовала, когда делала это.
— А я знаю, что чувствовали вы, сержант, в той, другой, комнате. Хотите, чтобы я этим со всеми поделилась?
— Это личное, и к работе отношения не имеет, — упрекнул он.
Я шагнула ближе к нему, мимо лейтенанта. Мужчины повставали с мест, будто почувствовали, что вот-вот что-то произойдёт. Я подошла достаточно близко, чтобы яростно прошипеть Рокко в лицо:
— Ты перешёл границы, и ты это знаешь. Ты питался моими воспоминаниями, моими эмоциями.
— А ты — моими, — ответил он.
Он старался, чтобы его голос был так же тих, как и мой. Технически то, что мы сделали, не являлось противозаконным, поскольку закон не догонял, что можно быть вампиром, и при этом быть живым. Согласно официальной формулировке ни один из нас не был вампиром.
— Ты первый начал, — напомнила я.
— Ты перехватила мою способность и использовала её против меня, — разозлился он.
Он всё ещё говорил вполголоса, но уже не шёпотом. Я поняла: нам необходимо поговорить кое о чём произошедшем.
— Иногда, когда вампир использует против меня силу, я могу её одолжить, — призналась я.
— Поясните, Каннибал, — потребовал Гремс.
Мы оба повернулись к нему, затем снова друг к другу. Я всегда ненавидела разъяснять метафизические способности людям, которые их лишены. Никогда не получается передать мысль в точности.
— Всё, что я могу ощутить, в большинстве случаев, это воспоминания насилия, страха, боли, — начал объяснять Каннибал, — когда Анита попыталась остановить меня, она вытянула воспоминание из меня, и оно не имело отношения к насилию. Как это у тебя получилось?
— Если оно не имело отношения к насилию, то что же тогда это было за воспоминание?
Каннибал и я вновь обменялись взглядами, я пожала плечами.
— Оно было личным, касающимся моей семьи.
Он перевёл взгляд с лейтенанта на меня и вновь:
— Как у тебя это получилось?
— В реальной жизни я практикую насилие, но для метафизических штук лучше подходит нечто другое.
Ну вот, достаточно двусмысленно для ответа; чего мне меньше всего хотелось, так это чтобы полиция узнала, что я суккуб. Единственная причина, которая не давала Каннибалу проболтаться, заключалась в том, что он не хотел, чтобы я выдала его. Если мы достаточно сообразительны, мы не раскроем секреты друг друга. По его лицу проскользнула тень, как если он раздумывал, какое выражение лица подойдёт для меня.
— Она показала мне любовь, нежность, как женская версия того, что могу делать я, — он тоже говорил правду, но не всю.
— Ты тоже быстро учишься, Каннибал. Последнее воспоминание, которое ты из меня вытянул, также не имело никакого отношения к насилию.
— Итак, ты подсмотрела моё, а я — твоё воспоминание, — кивнул он.
— Да.
— Что подсмотрели? — уточнил Гремс.
— Людей, которых мы любим, — ответил Каннибал.
Гремс в задумчивости переводил взгляд с меня на него и обратно.
— Мужчина в твоём воспоминании не был вампиром, — отметил Каннибал, — Я думал, ты живёшь с мастером города.
— Живу.
— Тогда кто он, этот мужчина? Я видел его глаза, они не человеческие.
— Он верлеопард, — ответила я.
— В твоей жизни обычных мужчин не бывает?
— Нет.
— Почему? — изумился он.
У меня на языке вертелось много ответов, но вслух я произнесла:
— Влюбиться в жену входило в твои планы?
Он открыл рот, затем закрыл его и ответил:
— Нет, она должна была быть развлечением на одну ночь.
Он нахмурился, и взгляд красноречивее всяких слов говорил, что он не хотел говорить этого вслух.
— Будь ты мужчиной, не знаю, что бы с тобой сейчас сделал.
— Ударил бы меня?
— Возможно.
— Ты протащил меня через одно из худших убийств моего недавнего прошлого, и имеешь наглость стоять и говниться из-за того, что я заставила тебя вспомнить нечто прекрасное. Думаю, тут счёт за мной. Никогда больше не смей так иметь мой мозг.
— А то что? — Подначил он.
— Пристрелить я тебя не могу, но если ещё раз тронешь меня и попытаешься влезть в мою голову, я изобрету что-нибудь очень неприятное для тебя, что-то, что будет столь же законным, как то, что ты только что сделал со мной.
Мы сверлили друг друга взглядами. Гремс встал рядом с нами:
— Ладно, что пошло не так, Каннибал?
— Она перехватила мою силу и обратила её против меня. Я её вернул, но не без борьбы.
Глаза Гремса расширились, когда он взглянул на меня. Он глядел на меня, как, должно быть, обычно смотрел на новое оружие, или на новый сверкающий грузовик, который можно поставить в свой гараж из тестостеронового ада.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: