Лорел Гамильтон - Торговля кожей

Тут можно читать онлайн Лорел Гамильтон - Торговля кожей - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Торговля кожей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Лорел Гамильтон - Торговля кожей краткое содержание

Торговля кожей - описание и краткое содержание, автор Лорел Гамильтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Перед вами новый бестселлер американской писательницы Лорел Гамильтон.

На этот раз федеральному маршалу Блейк предстоит отправиться в Город Грехов, чтобы расследовать таинственное убийство трех офицеров спецназа. На месте преступления обнаружено послание, адресованное Аните Блейк, приглашающее ее вступить в смертельную игру с серийным убийцей.

Помощь в поимке опасного преступника будет оказывать элитная команда спецназа, практикующая нестандартные методы расследования, и лучшие федеральные маршалы страны, в числе которых Тед Форрестер и Отто Джефрис. Но сможет ли Блейк, даже с таким мощным прикрытием, выстоять против таинственного убийцы, в распоряжении которого оказывается предатель-вертигр?

Торговля кожей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Торговля кожей - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лорел Гамильтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Теперь, когда мы официально стали федеральными служащими, бумажной работы стало больше, но, ни адвокаты, ни слушания, ни что такое нам не грозит. Ведь если нас свяжут законом по рукам и ногам, кто будет убивать монстров?

— Так значит, — продолжил он, — исключение вертигров из ордера не служит гарантией их безопасности, если они вступят с вами в схватку, ребята?

— Нет, не служит, — подтвердила я.

— Если они начнут схватку, мы поможем вам её закончить, — добавил Сонни, — Но для начала убедитесь на все сто, что драку затеют именно они, потому что вас-то с вашим маршальским значком из тюрьмы выпустят, а нам тут еще жить.

— Даю слово, что если запахнет жареным, инициаторами будем не мы.

Он изучал мое лицо, они оба это делали, потом Сонни кивнул, будто что-то решил. Он протянул мне руку. Я приняла ее.

— Пожмем друг другу руки.

Мы обменялись рукопожатием, и Сонни был достаточно взрослым и достаточно парнем, чтобы рукопожатие означало чуть больше, чем должно было бы; по правде говоря, Паук или Бернардо — или спецназ города Лас-Вегас в целом — все они были одинаковы. Твое слово кое-что значит, и ты все еще можешь вверить свою жизнь чьим-то решениям всего одним рукопожатием. Это было эхом того времени, когда такие слова, как «лояльность» и «честь» действительно кое-что значили. Поскольку они все еще кое-что значили и для меня, это было просто превосходно.

Глава 25

Я сделала два звонка из машины, пока Эдуард вывозил нас из индустриально-деловой части города, где был расположен морг, через какие-то промзоны, которые могли быть частью ландшафта округа Где-Угодно Соединённых Штатов. Один из звонков был адресован Чанг-Виви на ее личный номер, о наличии которого у Жан-Клода Макс позаботился лично. Вежливый женский голос ответил с первого же гудка.

— Чанг-Виви, это Анита Блейк… — Начала я.

— Анита Блейк, рада вас слышать, но я не Чанг-Виви. Меня зовут Ава; я — администратор, помощница Чанг-Виви.

— Простите, я думала, что это ее личный номер.

— Это так, — она издала легкий смешок, — но королева не отвечает на свой собственный сотовый.

Ох.

— Конечно, — сказала я, — это моя оплошность. Я нахожусь в Лас-Вегасе, и я хотела бы поговорить с Вивианой.

— Мы знаем о трагедии, которая коснулась нашей полиции. Вы звоните по официальному вопросу, маршал Блейк?

— Я хотела бы поговорить со всеми вами об убийствах, да.

— Действительно ли это деловой разговор, маршал Блейк? — Снова спросила она чуть менее приветливо.

— Я нахожусь в Лас-Вегасе по официальному полицейскому расследованию, да, — подтвердила я.

— У вас есть ордер, который принуждает нас впустить вас в наш дом или офис?

Я очень хотела соврать, что да, но…

— Нет, у меня его нет.

— Тогда это личный вопрос, — ее голос стал намного радостнее.

— Да, как дело одной… подружки мастера к другой, — сказала я.

— Тогда Чанг-Виви будет счастлива вас принять.

— Мне действительно надо поговорить с ней об убийствах, тем не менее, в неофициальной остановке.

— Вы предоставляете нам любезность говорить с вами не под протокол? — Спросила Ава.

— Пытаюсь.

— Я объясню это Чанг-Виви. — То, как она это сказала, заставило меня подумать о том, что у Вивианы могли быть проблемы с пониманием всего этого.

— Спасибо, Ава, — сказала я.

— С удовольствием, Анита. Шанг-Виви будет готова вас принять. Мы надеялись, что вы посетите нас, если у вас будет время, пока идет расследование.

— О каком приеме она говорила? — Спросила я и не смогла сдержать подозрительные нотки в собственном голосе. Годы общения с оборотнями научили меня, что в их сообществах есть некоторые пунктики относительно приема гостей.

Ава снова рассмеялась.

— Ну уж нет, а то сюрприз будет испорчен.

— Я действительно не люблю неожиданности, — заметила я.

— Зато Чанг-Виви любит, а вы собираетесь посетить её владения и попросить о помощи.

— Возможно, это я предлагаю ей свою помощь.

— Серьёзно?

— Я могла бы придти с ордером, но я воздержалась от этого, — сообщила я.

— Нельзя получить ордер на основании того, что вы почуяли вертигра, Анита, — теперь в голосе не осталось ничего дружелюбного.

— У вас есть люди в отделе или ваш шпион — федерал? — Спросила я.

— У нас свои источники.

— Прекрасно, я не смогла получить ордер, но я все еще должна поговорить с тиграми.

— Наш клан не делал этого.

— Конечно, нет.

— Вы не верите, что мы непричастны.

— Я полагаю, что все виноваты в чем-то; это экономит время.

Она снова рассмеялась.

— Я пойду и помогу подготовить всё ко встрече с вами. Я полагаю, вы приедете одна, поскольку это частный визит девушки одного мастера к другой. — В этом был легчайший оттенок усмешки, будто бы она хотела меня поддеть.

— Вообще-то со мной будут и другие американские маршалы.

— В таком случае, Анюта, это не дружественный визит.

— Мне позволили взять сопровождающих, когда я навещала другого мастера Города; вообще говоря, если вы откажетесь впустить моих сопровождающих, это будет смертельным оскорблением.

— О, хорошо, — проговорила Ава, — вы действительно знаете, как вести игру. Некоторые из молодых, человеческих жен не понимают старые правила.

Я не стала ее поправлять насчет «жены». Если они рассматривают меня, как жену, я становлюсь выше по статусу, и не похоже, чтобы мне пришлось когда-нибудь «развестись» с Жан-Клодом. Вампирские метки между слугой и мастером связывают куда более любых официальных документов.

— Жан-Клод удостоверился, что я буду в состоянии вести себя согласно этикету, если захочу посетить Чанг-Вивиану.

— У скольких из ваших сопровождающих есть оружие и значки?

— По правилам гостеприимства мне разрешено иметь телохранителей.

— Но при неожиданном визите вы можете взять только двоих. Все, кто в число этих двух не входит, должны иметь веские основания, чтобы войти. У вас больше двух телохранителей? — Снова я услышала намек на усмешку в ее голосе. Но надо мной посмеивались и более сильные и страшные, чем Ава.

— Жан-Клод из лини Бель Морте, таким образом мне разрешена еще и пища.

— Чанг-Виви постарается удовлетворить все ваши нужды. — Мне показалось, или была недовольна этим? Хм.

— Я ценю гостеприимство, и воспользуюсь великодушием Чанг прежде, чем уеду из вашего праведного города, но поскольку я не собиралась заезжать к вам сегодня посреди расследования убийства, у захватила свою собственную закуску.

— Выходит, у вас двое охранников и один pomme de sang?

— Не pomme de sang, просто любовник.

— Говорят, что ваш pomme de sang — еще один вампир, это так?

Она имела в виду Лондона, который был вампиром, да к тому же принадлежал к предрасположенной к сексу линии Бель Морте, но его сила была подарком для таких носителей ardeur, как я или Жан-Клод. Единственное преимущество этого заключалось в том, что Лондон набирал силу посредством кормления, при этом не чувствуя себя изнурённым. Хотела бы я, чтобы он нравился мне больше. Хороший любовник, плохой парень, если понимаете, о чем я.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Лорел Гамильтон читать все книги автора по порядку

Лорел Гамильтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Торговля кожей отзывы


Отзывы читателей о книге Торговля кожей, автор: Лорел Гамильтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x