Лорел Гамильтон - Торговля кожей
- Название:Торговля кожей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лорел Гамильтон - Торговля кожей краткое содержание
Перед вами новый бестселлер американской писательницы Лорел Гамильтон.
На этот раз федеральному маршалу Блейк предстоит отправиться в Город Грехов, чтобы расследовать таинственное убийство трех офицеров спецназа. На месте преступления обнаружено послание, адресованное Аните Блейк, приглашающее ее вступить в смертельную игру с серийным убийцей.
Помощь в поимке опасного преступника будет оказывать элитная команда спецназа, практикующая нестандартные методы расследования, и лучшие федеральные маршалы страны, в числе которых Тед Форрестер и Отто Джефрис. Но сможет ли Блейк, даже с таким мощным прикрытием, выстоять против таинственного убийцы, в распоряжении которого оказывается предатель-вертигр?
Торговля кожей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я придвинулась к нему, и он склонился ко мне, поскольку без его помощи мне было не достать до его уха.
— Ни разу не видела тебя таким, Эдуард, по крайнеё мере без того, чтобы по нам вели огонь.
— Просто в подобном месте охранять кого-то довольно сложно.
Я положила руку на его предплечье для опоры, поскольку мы стояли слишком близко. Он обернул свою руку вокруг моей талии, превращая этот жест в нечто, что смотрелось более интимно. Это напомнило мне о том, что мы до сих пор пытались решить, что делать с Олафом. Блин, ещё одна проблема.
— Я тебе не клиент, которого нужно охранять, Тед. Я всего лишь старый знакомый охотник на вампиров.
Я заглянула ему в глаза, и мы стояли слишком близко. На расстоянии поцелуя; но его глаза — стоя так близко, я могла видеть его глаза — в них не было ничего, отдалённо похожего на ожидание поцелуя. Выражение его глаз испугало меня.
— Слишком многое может пойти не так, Анита, и это дурацкое место для защиты.
С этим я поспорить не могла. Я просто кивнула.
Он положил руку мне на затылок и поцеловал меня в лоб. Он это сделал, играя на публику в лице Олафа, но именно этим мы и занимались, когда вошли вертигры. Зашибись.
Глава 28
Я ощутила их как дуновение ветра на моей коже — щекочущий бриз энергии, запустивший мурашки и заставивший меня задрожать в руках Эдуарда. Большая часть мужчин отнесли бы эту дрожь на свой счёт, но Эдуард поднял голову и осмотрелся. Он знал, что я что-то почувствовала.
Его реакция привела Олафа и Бернардо в состояние боевой готовности. Рука Олафа и вовсе застыла возле края куртки, едва прикрывавшей один из пистолетов, которые находились в наплечной кобуре. Мы вдруг вернулись к тому «коповскому» моменту.
Мы с Эдуардом отстранились друг от друга, давая каждому из нас достаточно пространства, чтобы выхватить оружие, если придётся. Достаточно пространства, чтобы не оказаться на пути друг у друга. Бернардо и Олаф сделали то же самое. Не говоря ни слова, даже не смотря друг на друга, мы четверо сгруппировались по углам невидимого квадрата, чтобы просматривалось всё помещение. Я убедилась, что с моей позиции видны идущие навстречу нам тигры, но каждый из нас знал своё дело. У меня могли быть стычки с Олафом, да даже с Бернардо, но как же приятно было работать с теми, кто знал, что делать в таких случаях. Мы охватили всё помещение не как копы, а скорее как солдаты. Нет, мы покрыли помещение, как люди, привыкшие первым делом выхватывать оружие и стрелять. Ни один из нас на самом деле не был копом. Копы жизни спасают, мы же их отнимаем. Четверо истребителей стояли в зале, держитесь от нас подальше.
Позади группы следовали двое вооружённых охранников в форме, но я удостоила их лишь коротким взглядом. Я не о пушках больше беспокоилась. Это я могла доверить Эдуарду. Женщина во главе группы имела рыжие волосы и ту бледную кожу, которая обычно идёт в нагрузку к рыжим волосам. Когда она подошла ближе, я заметила припудренные веснушки под основным тоном её макияжа. Её глаза были карими и были похожи на человеческие. Она практически излучала доброжелательность и дружеское расположение. Двое мужчин по обе стороны от неё не тратили энергию попусту на то, чтобы сойти за человека.
Оба они были высокие, за метр восемьдесят. Тот, что был слева от неё, был выше на пару дюймов, у него были белые волосы, постриженные очень коротко. Его глаза были льдисто-голубыми, нечеловеческими. У белых тигров голубые глаза, и у мужчины, стоящим передо мной, были те же глаза на человеческом лице, которые были у него и в животной форме. У любых других оборотней это было бы признаком наказания, заключающегося в принуждении оставаться в животной форме слишком часто или слишком долго, но у тигров глаза показывали чистоту крови. Они рождались с такими глазами.
Мужчина справа от неё был чуть ниже метра восьмидесяти, с кудрявыми волосами — местами эти кудряшки были чёрными, местами — белыми. Глаза у него были ярко-оранжевыми, будто смотришь на огонь.
Женщина протянула руку.
— Я Ава, а вы, должно быть, Анита.
Она улыбнулась, и со стороны нас можно было бы принять за группу бизнесменов, собравшихся на деловую встречу. Я автоматически пожала ей руку.
Энергия проскочила между нами, как маленький электрический разряд. Она распахнула глаза, удивлённо приоткрыв рот. Я убрала руку, подавив желание обтереть её о штаны. Чтобы избавиться от ощущения ползущих по коже мурашек. Не следует показывать им, что вы вздрагиваете. Мы, конечно, наносим неформальный визит, но и сила здесь тоже имеет место. Мы проделаем более опасную версию того, что случилось, когда я встретила спецназовских стажёров. В том случае самым худшим, что могло произойти, было то, что это могло быть пугающим, но никто при этом не причинил бы мне зла. Здесь же я не была в этом уверена. Ава вытерла руку о платье:
— Думаю, нам следует повременить с дальнейшим знакомством, пока мы не поднимемся наверх, — заметила она чуть хрипловатым голосом.
— Я не предполагала, что кто-нибудь попытается излить на меня свою силу просто для того, чтобы изучить пределы, — низким голосом отозвалась я.
— Я всего лишь следую приказам, Анита, — пояснила она.
— А в чём именно заключались ваши приказы? — поинтересовалась я.
Она проигнорировала вопрос, ответив на другой:
— Это Домино, а это Родерик.
Домино, должно быть, получил своё прозвище благодаря волосам. Он кивнул мне, и я кивнула в ответ. — Рик, называй меня Рик, — улыбнулся парень с белыми волосами.
Я кивнула и ответила слабой улыбкой на его улыбку. Я не винила его в том, что он выбрал себе другое имя.
— Рик, — произнесла я.
Вдруг я почувствовала что-то, помимо этого. Что-то ещё. Это был Криспин, и он был взволнован. Я заставила себя удержать взгляд на охранниках-тиграх, поскольку эти двое тигров наряду с Авой были куда как сильны в физическом плане. Может, не профессионально сильны, но они создавали ощущение людей, с которыми вам бы не хотелось драться, по крайней мере, если у вас есть выбор. На протяжении многих лет я была самым небольшим человеком в стычках с применением насилия. Я знала, как судить о потенциале противника. У них был потенциал, и не весь он говорил в мою пользу. Но мне пришлось принять усилие, чтобы не отвести взгляда от угрозы, настоящее усилие, чтобы не прочесать глазами толпу в поисках Криспина. Он был тигром моего зова, что означало, что иногда я могу ощущать его эмоции. Он был расстроен, напуган, нервничал и был просто сбит с толку.
И наряду с тем, что я чувствовала его волнение, я также могла ощущать его приближение. Я заставляла себя удерживать своё внимание на тиграх передо мной, но они раскусили мой… язык жестов, напряжение в теле, возможно, даже мой запах изменился. Я напряглась, поскольку даже прилагая максимум усилий, я всё равно улавливала волнение Криспина. Оборотни со стажем похожи на продвинутых копов. От них много не скроешь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: