Эрл Гарднер - Дело преследуемого мужа
- Название:Дело преследуемого мужа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрл Гарднер - Дело преследуемого мужа краткое содержание
Дело преследуемого мужа - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Теперь, возвращаясь к вопросу о доступности телефона: чтобы поговорить по телефону, им приходилось ходить в главную часть здания?
- Нет, сэр. В их комнатах имеются телефонные аппараты, так же как и во многих других комнатах. Дом оборудован системой внутренней связи, поэтому я из своего кабинета могу позвонить в любое помещение. Они тоже могут звонить от себя по любому телефону.
- Когда вы разговариваете по телефону, другие могут слышать вашу беседу?
Нахмурившись, Хоман ответил:
- Не думаю, мистер Мейсон. Но вы задаете вопросы, на которые я не в силах ответить. Я практически ничего не смыслю в домашних делах, в том числе и в телефонах. Дом для меня - место отдыха, место, где можно расслабиться, повеселиться и... спокойно поработать. Остальными делами в доме занимаюсь не я. - Улыбнувшись, он добавил: - В Голливуде на эту тему наверняка полно сплетен и разговоров. Продюсер, который... Думаю, вы понимаете.
Мейсон тоже улыбнулся:
- Думаю, что понимаю.
Судья Кортрайт нетерпеливо произнес:
- Полагаю, мистер Мейсон, вы захотите продолжить свой перекрестный допрос. Слушание откладывается до десяти часов завтрашнего дня. Вам придется вернуться к этому времени, мистер Хоман.
Хоман вскочил с места.
- Я не могу. Просто не могу! Если я еще и завтра не буду работать, мне это обойдется в тысячи долларов. Я...
- Завтра в десять часов утра, - повторил судья Кортрайт, поджимая губы, повернулся и прошел в свой кабинет.
Широкоплечий шофер, расталкивая всех на своем пути, протиснулся сквозь турникет, подошел к Хоману и презрительно посмотрел на него сверху вниз.
- Что это за идея? Пытаетесь превратить меня в козла отпущения, чтобы самому выйти сухим из воды?
Хоман загремел:
- Мне не нравится ваш тон!
- В дальнейшем он будет вам нравиться еще меньше, - пообещал шофер. Если вы хотите, чтобы я сказал, где вы...
Хоман быстро повернулся и двинулся к проходу в загородке из красного дерева, отгораживающего столы адвокатов и судейских должностных лиц от людей в зале.
Тэннер протянул левую руку и схватил Хомана за воротник.
- Минуточку, приятель, - прошипел он, - всего одну минуточку!
Хоман быстро повернулся и крикнул хриплым от ярости голосом:
- Убери прочь свои грязные лапы! Привлеченный шумом, Хэнли быстро выступил вперед.
- Послушайте, давайте без глупостей. Уходите отсюда! Что это вы делаете?
- Хоман-то знает, что я делаю, - ответил Тэннер. Хэнли чуть прищурил глаза.
- Вы Тэннер?
- Да.
- Ол-райт. Я представляю окружную прокуратуру. Предупреждаю: немедленно прекратите безобразничать.
Тэннер ответил без тени волнения, презрительно растягивая слова:
- Послушайте, этот парень привык работать на публику. Он великолепный шоумен, известная личность к тому же. А я никто. Но это не значит, что можно безнаказанно порочить мою репутацию. Либо он возьмет назад то, что сейчас наговорил, либо я покажу его во всей красе. Он прекрасно понимает: если я заговорю...
Хэнли повысил голос:
- Мистер Хоман - свидетель. Я считаю его показания крайне важными и необходимыми. Возможно, вы этого не понимаете, но то, что вы сейчас делаете, можно расценивать как попытку запугать свидетеля. У вас могут быть крупные неприятности.
Чушь собачья, - огрызнулся Тэннер. - Никакого свидетеля я не запугиваю.
Вы пытаетесь заставить его изменить показания.
- Я пытаюсь заставить эту крысу сказать правду. Хоман побагровел.
- С меня достаточно! Что за глупости он несет? Этот человек...
- Сейчас не время и не место для подобных перебранок, мистер Хоман. Если вы пройдете со мной, я задам вам еще несколько вопросов. Вам же, мистер Тэннер, лучше выйти отсюда. И прямо сейчас.
Тэннер внимательно посмотрел на помощника прокурора. Какое-то мгновение казалось, что он даст выход обуревающим его чувствам и стукнет Хэнли по носу. Но все же благоразумие взяло верх, и Тэннер повернулся на каблуках.
Откуда-то из задних рядов появилась Хортенс Житковски, подошла к Стефани Клэр и положила руку ей на плечо.
- Выше голову, дорогая. Все будет в порядке! Стефани ответила ей благодарной улыбкой. Хортенс тихонько обратилась к Мейсону:
- Этот шофер не спускал с меня глаз. Как считаете, не стоит ли...
- Да, - сказал Мейсон, - только не надо, чтобы вас видели с нами.
Хортенс, не замедляя шага, прошла мимо, Мейсон же стал укладывать бумаги в свой объемистый портфель.
Проталкиваясь между отдельными группами шушукающихся завсегдатаев судебных заседаний, которые не спешили покинуть зал, Макс Олджер устремился к Мейсону и схватил его за руку. Умные блестящие глаза, казавшиеся огромными сквозь толстые стекла очков, одобрительно смотрели на адвоката.
- Высший класс! - воскликнул Олджер. - Великолепно! Вы показали абсурдность заявлений этой девочки Лайонз. Потрясающий перекрестный допрос. Я очень доволен и искренне вам благодарен!
- Я тоже считаю, что вы проделали все это просто восхитительно, сказала Стефани Клэр.
Мейсон задумчиво произнес:
- У нас появился кое-какой шанс. Из показаний миссис Грили явствует, что ее муж мог отправиться в Сан-Франциско по делам Хомана. Только вот едва ли возможно, чтобы человек в пять пятнадцать был в Сан-Франциско, а в десять уже очутился в Бейкерсфилде. Как-никак двести девяносто три мили. Возможно, он летел самолетом. Придется сделать небольшую проверочку. Может быть, что-то и обнаружится.
- Не могли бы вы проделать это за сегодняшний вечер и представить к завтрашнему утру какие-нибудь сногсшибательные доказательства? - спросил Макс Олджер.
Мейсон усмехнулся:
- А чего ради, по-вашему, я тянул с допросом?
- Где Джеке? - спросила Стефани у дядюшки.
- Он был на суде, а сейчас ожидает на улице. Подумал, что, возможно, тебе лучше выйти из зала заседаний незаметно и подальше от толпы.
- Хороший малый, всегда обо мне думает, - задумчиво сказала Стефани. Порой мне кажется, что для разнообразия ему следовало бы иногда подумать и о себе.
- Весьма порядочный молодой человек, - заявил Олджер. - Ну, мистер Мейсон, на случай, если мы понадобимся, мы в отеле "Адирондак".
- Самое главное, будьте на месте завтра в десять утра, - предупредил Мейсон, - помните, если вы не явитесь, ваш залог пропадет.
Стефани плутовато улыбнулась:
- Вы со всеми клиентами так предупредительны, мистер Мейсон, или опасаетесь, что я могу исчезнуть?
- Это для порядка, - усмехнулся Мейсон.
- Как я выглядела на свидетельском месте?
- Очень хорошо. Даже великолепно.
- Почему он не вцепился в меня при перекрестном допросе? Я этого не ожидала.
- Подождите, когда он поставит вас перед присяжными, - сказал Мейсон. - Это всего лишь предварительное слушание. Я совершенно не уверен, что судья Кортрайт отпустит вас с миром, но вообще-то вы произвели хорошее впечатление.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: