Дэвид Ливайн - Город солнца
- Название:Город солнца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-057151-2, 978-5-403-02057-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Ливайн - Город солнца краткое содержание
Подросток Джейми Гэбриэл, как обычно, отправился разносить газеты… и исчез.
Поиски длились несколько месяцев, но так ни к чему и не привели. Полиция уверена – мальчик давно мертв.
Но тогда почему тело Джейми так и не нашли?
Родители не хотят сдаваться. Они нанимают первоклассного частного детектива – бывшего полицейского Фрэнка Бера, способного раскрыть самое безнадежное и запутанное дело.
Практически сразу Фрэнк начинает подозревать, что мальчика похитили.
Но кто и зачем?
У его родных не так уж много денег, а сутенеров, поставляющих детей богатым педофилам, в тихом провинциальном городке просто не может быть!
У Фрэнка есть лишь две зацепки – велосипед Джейми, оказавшийся у скупщика краденого, и роскошная машина, которую случайный свидетель видел неподалеку от места, где пропал мальчик.
Но как связать эти факты?
И есть ли между ними связь?
Город солнца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Да, Эстебан…
– В городе появились мужчины, они ходят в разные места.
– И?..
– Они ничего не покупают, только смотрят и спрашивают о других вещах.
Понсетерру это особо не беспокоило. Клиенты бывают разные, и ведут они себя тоже по-разному.
– А какие мужчины? Клиенты?
– Нет, дон Роман. Они с Севера.
Глава 34
Еще два дня были потрачены на поиски, а два вечера – на выпивку. Они решили, что Виктора больше не увидят. Весь третий день они валялись на кроватях в своем дрянном номере, пили привезенную с собой воду, запасы которой постепенно заканчивались, подсчитывали тающие деньги и смотрели игры национального чемпионата по футболу, которые часами показывали по их крохотному телевизору. В желудках у них бурчало, но есть совсем не хотелось.
– Этот мескаль здорово бьет по мозгам, – буркнул Пол.
– Прямо как мул, – согласился с ним Бер.
Они выгнали пришедшую прибраться горничную и лениво дремали под крики студентов находившегося по соседству колледжа, которые, судя по всему, развлекались застольными играми – наверное, играли в турбо-четвертаки или в пив-понг. [32] Игры, популярные в питейных заведениях и на студенческих вечеринках.
Наконец солнце, пробивавшееся через драные шторы, стало постепенно уходить, и они начали подавать признаки жизни.
– Я в душ, – сказал Пол, вставая с кровати.
– Я за тобой.
Вечером они отправились в кафе, завсегдатаями которого успели стать. Поели, заказали кофе и принялись ждать. Через полчаса на пороге появился Виктор. Если его и обидело то, как с ним обошелся Бер, виду он не показывал. Свистнул им, махнул рукой, и Пол с Бером пошли за ним по улицам, пару раз срезая путь через задние дворы. Молча подошли к старому, заляпанному грязью пикапу «тойота», на капоте которого, сгорбившись, сидел мужчина. При их появлении он выпрямился. Жилистый и гибкий, как солист панк-группы, похожий на лысого орангутанга.
– Это Эрнесто, – представил его Виктор, – мой двоюродный брат.
На носу Эрнесто, несмотря на время суток, сидели очки в серебристой оправе с синими стеклами. Он легко соскользнул с капота и прочно приземлился на обе ноги. Все обменялись рукопожатиями.
– Как дела? – начал Бер. – Вы хотите что-то нам показать? – Эрнесто неопределенно пожал плечами. – Вы можете заработать, не переводя никого через границу.
«Продавец птиц» внимательно посмотрел на них – наверное, думал, что они полицейские, – но ему позарез нужны были деньги.
– Вы ударить моего кузена, – сказал Эрнесто. Бер разозлился, но мексиканец быстро добавил: – Вы не бить меня, иначе проблемы. – Бер сверкнул глазами, но ничего не сказал. – Я отвезу вас. Садитесь. – Он показал на кузов пикапа.
– Мы поедем за вами на своей машине, – сказал Бер, которому все это не нравилось.
– Тогда не ехать.
Эрнесто сел в машину и завел двигатель. Бер с Полом переглянулись и полезли в кузов.
Старый, разбитый асфальт сменился грунтовой дорогой, а воздух, густой и зловонный, со всеми «ароматами» города и окружающих его предприятий, – прохладой и свежестью. На фоне темно-синего ночного неба виднелись силуэты кустов полыни и можжевельника. Они сидели на полу кузова, облокотившись на крылья колес, низко наклонив головы, – в лицо им дул сильный ветер. Машина подпрыгивала на каждой выбоине, а жесткая подвеска услужливо передавала удары их позвоночникам.
Бер заговорил очень тихо, но так, чтобы Пол мог его слышать:
– Этот парень, двоюродный брат, опасен. Он орудует ножом.
– Да?
– Если до этого дойдет, ты даже не успеешь его увидеть. Нож нужно чувствовать. Если почувствуешь, смотри в оба.
– А как ты…
– Когда мы жали друг другу руки, я обратил внимание на мозоль у основания его большого пальца – твердый как камень. Ты когда-нибудь видел руки шеф-повара? У них всегда мозоль на этом месте. А на повара парень не похож.
Пол молча кивнул.
После нескольких миль по грунтовой дороге машина съехала на открытую равнину, и вот тут-то начала прыгать по-настоящему. Бер с Полом хватались за борта и глотали пыль. Спустя несколько минут такой езды машина замедлила ход, потом остановилась, после чего проползла еще несколько метров и наконец замерла на месте. Пол и Бер вылезли из кузова, а Эрнесто заглушил двигатель, но фары выключать не стал, пошел вперед, туда, где в свете фар виднелась небольшая возвышенность.
– Что там? – спросил Пол.
– Не знаю, – ответил сыщик.
– Вы видите? – спросил их Виктор.
– Вы видите? – эхом повторил Эрнесто. – Я покажу вам сейчас что-то очень опасное.
И затем он начал рыть землю носком ботинка. Это продолжалось совсем недолго, он прилично углубился в мягкую почву, затем остановился и отошел в сторону.
Бер с Полом переглянулись и, приблизившись к указанному месту, увидели кости грудной клетки человека под тонким слоем земли. Сыщик копнул ногой соседний холмик и обнаружил под ним нижнюю челюсть с зубами.
– Вот черт! – вырвалось у него.
– Что там? – спросил Пол.
Бер вспомнил то, что видел в парке Игл-Крик:
– Останки подростка.
– Да, – подтвердил Эрнесто.
Казалось, он гордится тем, что им показал.
Пол вышел вперед и бросился разрывать землю. Бер присоединился к нему. Вскоре они откопали бедренные, локтевые и лучевые кости, ключицы и черепа. Это были останки пяти-шести человек. Они не были свежими, но еще не успели сгнить полностью.
– Здесь они сваливают их трупы, – сказал сыщик.
Эрнесто кивнул.
– Я дальше не пойду, – заявил он. – А то нас всех убьют.
Пол понял, что их привезли на криминальное кладбище. Он согнулся пополам, упершись ладонями в колени. Потом встал на колени и опустил голову. Неужели это ответ? Он дышал с трудом, борясь с подступающей тошнотой.
Бер перестал копать. Стояла гробовая тишина, нарушаемая лишь работающим двигателем и их дыханием.
– Зачем ты привез нас сюда?
– Он думал, что вы будете удовлетворены, – ответил за кузена Виктор. – И вы платить ему.
– Мы не удовлетворены, – отрезал Бер. – Где их держали раньше?
Эрнесто лишь молча покачал головой.
– Вы думаете, что я заплачу вам за кладбище? – рявкнул сыщик.
– Здесь они оказываются в конце, – проговорил Эрнесто. – Я не мочь везти вас туда, где они были раньше.
– Тогда никаких денег, – сказал Бер твердо.
– Вы видеть это место. Я знаю от кузена, вы не клиенты. Я знаю: если приведу вас туда, вы делать неприятности. Затем неприятности найдут меня. Поэтому вы платить мне, а затем уходить. – Эрнесто улыбнулся под ритмичное клацанье ножа-бабочки, летавшего в его руке.
– За это? Нет! – Бер стоял прямо перед Эрнесто, но при этом сместившись в сторону от Виктора так, чтобы его правый бок был прикрыт. – Нам нужно больше. Нам нужны ответы на наши вопросы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: