Джанкарло де Катальдо - Третий выстрел
- Название:Третий выстрел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Азбука-классика
- Год:2008
- Город:СПб
- ISBN:978-5-395-00073-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джанкарло де Катальдо - Третий выстрел краткое содержание
Сборник новелл представляет ведущих современных мастеров криминального жанра в Италии – Джорджо Фалетти, Сандроне Дацьери, Андреа Камиллери, Карло Лукарелли и других. Девять произведений отобраны таким образом, чтобы наиболее полно раскрыть перед читателем все многообразие жанра – от классического детектива-расследования с реалистическими героями и ситуациями (К. Лукарелли, М. Карлотто, М. Фоис, С. Дацьери) до абсурдистской пародии, выдержанной в стилистике черного юмора (Н. Амманити и А. Мандзини), таинственной истории убийства с мистическими обертонами (Дж. Фалетти) и страшной рождественской сказки с благополучным концом (Дж. Де Катальдо). Всегда злободневные для Италии темы терроризма, мафии, коррумпированности властей и полиции соседствуют здесь с трагикомическими сюжетами, где главной пружиной действия становятся игра случая, человеческие слабости и страсти, авантюрные попытки решать свои проблемы с помощью ловкой аферы… В целом же антология представляет собой коллективный портрет «итальянского нуара» – остросовременной национальной разновидности детектива.
Третий выстрел - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Перед входной дверью ее подождала женщина, которая тоже возвращалась из магазина: в руках – сумка с покупками. Увидев Терезу, она придержала дверь ногой. Узнав соседку, Тереза на мгновение запаниковала, но потом поспешила и, войдя в подъезд первой, поблагодарила ее.
– Как ваши дела? – спросила Тереза.
Та с трудом сдерживала слезы:
– А как они могут быть!
– Что у вас случилось?
– Да не знаю. Весь дом вверх дном перевернули.
– Да, я слышала, как они приходили.
– Конечно, весь дом слышал.
Тереза крепко стиснула ручки сумки, борясь с собой: как же сложно лгать.
– Сочувствую.
– Спасибо. Спасибо большое.
Они поднялись. Прежде чем попрощаться, Тереза сказала соседке, чтобы она не стеснялась обращаться за помощью, если что.
Вернувшись к себе, она застала Марко на кухне, как обычно перед телевизором.
– Все в порядке? – спросил он, явно довольный, что Тереза вернулась.
– Да. Я все сделала.
– Выбросили коробку, как мы договаривались?
– А как же.
Марко открыл сумку и вытащил ноутбук. И что-то новое – надежда? – засияло на его лице.
Тереза протянула ему кредитку:
– Вот.
– Спасибо. Спасибо большое.
Тереза улыбнулась, услышав, как он произнес ту же фразу, что недавно его мать, причем с той же интонацией.
Марко принялся возиться с компьютером, быстро настраивать его. Тереза наблюдала за его действиями, как за экспериментом алхимика. Марко достал из кармана футляр для ключей, вынул оттуда флешку. Вставив ее в компьютер, он открыл текстовый файл и в спешке прочел его. Тереза присела осторожно, стараясь не издавать звуков, чтобы не мешать ему. Марко, заметив это, улыбнулся. Потирая лоб, размышляя, покачивая и кивая головой, он двигал курсор по строчкам. И вдруг остановился, вперив взгляд в монитор, словно нашел то, что искал. Набрал обеими руками на клавиатуре какую-то команду. Взял устройство для подключения к Интернету, которое прилагалось к ноутбуку, открыл бумажник, достал телефонную сим-карту, приладил ее. Затем вставил в компьютер. Быстро подключился и отправил по электронной почте письмо (всего одно слово) по адресу, скопированному из файла, который он только что прочитал. Потом он отключился от Интернета, сцепил пальцы в замок, положил руки на голову и посмотрел на Терезу, сидящую перед ним, которая буквально только что открыла рот.
– Что ты сделал?
– Ничего особенного. Теперь я должен получить ответ. Потом я попрошу вас еще об одном одолжении, и все.
– И уйдешь?
– Да, и уйду, – неохотно ответил Марко.
– Я видела твою мать.
У Марко отвисла челюсть.
– Когда?
– Только что. В дверях столкнулись.
– И как она?
– Я сказала, что она может обращаться ко мне, если что.
Марко с грустным выражением отметил, что Тереза увильнула от ответа. И, поддавшись внезапному порыву, протянул руку и погладил ее по щеке. И Тереза не уклонилась от ласки, ей понравилось.
– Вы можете мне кое-что пообещать?
– Да.
– Не говорите ей ничего. Что бы ни случилось.
– А что может случиться, Марко?
– Ничего. Просто мне бы не хотелось, чтобы она узнала, что я был тут.
– Ладно.
– Обещаете?
– Обещаю.
– Спасибо.
Марко взглянул на часы, потом на монитор.
– Марко.
– Что?
– Что может случиться?
Марко раздумывал, что ответить, когда в дверь позвонили. Он испуганно взглянул на Терезу, словно спрашивая ее, что делать.
– Спокойно, – сказала Тереза, – иди в спальню.
Марко взял ноутбук, записную книжку, сим-карты и сделал, как велела Тереза. Она поправила прическу и направилась к двери. Глубоко вздохнув, она подняла заслонку глазка и поглядела.
Затем обернулась к Марко, который, высунувшись из спальни, спрашивал «кто?» одними губами, сделала знак молчать, открыла дверь.
На мать Марко она глядела так, словно ждала ее прихода. Та выглядела еще более измученной, чем недавно у лифта. Волосы завязаны в хвост, сильно поношенный халат, круги под глазами стали еще заметнее.
– Добрый вечер. Простите, можно войти?
– Конечно. Проходите.
Женщина прошла на кухню, где совсем недавно сидел ее сын. Эта мысль привела Терезу в сильнейшее замешательство, однако она сумела его скрыть. За дверью спальни Марко прикусил указательный палец правой руки, как делают, когда доктор говорит, что сейчас будет больно, и ты готовишься к боли. Его мать села, изо всех сил стараясь не расплакаться и постоянно за это извиняясь.
– Не беспокойтесь, все в порядке. – Тереза взяла ее за руку.
– Знаете, я никому об этом не рассказывала. Мне самой странно, что я пришла.
– Вы совершенно правильно поступили, не переживайте.
Мать Марко шмыгнула носом.
– Вы себе не представляете, что такое вернуться домой и бояться включить телевизор. Как услышу, что новости начались, сердце так колотится, будто сейчас выскочит из груди.
Тереза хотела найти подходящее слово в ответ, но сейчас матери Марко нужно было, только чтобы ее выслушали, и Тереза ничего не сказала.
– Я не верю в то, что они говорят. – Она облизнула верхнюю губу, составляя в уме следующую фразу. – Политика, да какая политика? Да что я сказать могу, если о ней дома и не говорили никогда. Ни разу, ни слова.
– Мне очень жаль, – пробормотала Тереза.
– Знаете, мне страшно. – Мать Марко понизила голос, словно наконец-то заговорила о главном. – Почему он не возвращается? Если он ничего не сделал, а я знаю, что не сделал, почему не звонит? Что с ним случилось?
И в этот самый момент разговор двух женщин прервал звук падающего предмета – он донесся из ванной. Обе одновременно повернулись в ту сторону, а потом переглянулись.
Тереза покраснела. Она не представляла, что сказать. Мать Марко вскочила, словно почувствовала себя не в своей тарелке:
– Извините, бога ради, я не знала, простите…
И быстро двинулась к двери.
Тереза тоже вскочила и направилась за ней, на ходу сочиняя оправдание:
– Да нет же, нет…
Мать Марко остановила ее жестом, не дав закончить фразу:
– Я сама виновата, пришла без приглашения.
Она вышла из квартиры и бросилась по лестнице бегом.
Ошеломленная Тереза наблюдала за ее бегством. Закрыв дверь, она еще какое-то время стояла у входа. Можно было бы расхохотаться, если бы речь не шла о трагедии.
Марко сидел в кресле, вцепившись обеими руками в волосы, включенный ноутбук лежал на коленях.
– Я уронил круглое зеркало.
Тереза ничего не ответила.
– Правда. Только ручку сломал.
Тереза легонько вздохнула.
– Простите меня, – продолжил Марко, – но мне пришлось заткнуть уши туалетной бумагой. Еще немного, и я бы вышел на кухню.
– Не переживай, даже и лучше, что она ушла.
Марко изобразил подобие улыбки, потом сменил тему, как бы переходя к самому важному:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: