Далия Трускиновская - Как вы мне все надоели!..
- Название:Как вы мне все надоели!..
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Далия Трускиновская - Как вы мне все надоели!.. краткое содержание
Как вы мне все надоели!.. - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Указала Дениза Жилло, где потайной ход начинается, чтобы время не тратить, кругом не бежать. Проскочил он, согнувшись, эти двадцать или сколько там футов – в конурке вынырнул. Открыл деревянную дверцу – а это, оказывается, с другой стороны – вроде как шкаф. Хитро оборудовала ход Дениза.
– Это еще что за явление? – воззрилась старуха на Жилло, который лез из шкафа. – Вроде я тебя туда, голубчик, от мужа не прятала!
– Тетка Тиберия, дело есть, важное! – обратился Жилло. – Доставай блюдце с водой, приглашай кота на стол!..
– А я думала, ты про приятеля своего спросишь, – нахмурилась старая ведьма. – Ну и досталось же парню! Сонным его держу, во сне все раны лучше заживают. Да ты куда?! Будить его не дам! Ишь, всполыхнулся!
Как-то хитро захватив руку Жилло, тетка Тиберия оттащила его от своей постели, где спал Мак, и поставила на приличном от нее расстоянии. Пристыженный Жилло даже не сильно сопротивлялся.
– Сам проснется! Я полотенца и рубашку его отстирала, за это с тебя особо возьму, – напомнила она. – Ну, что за печаль? Кто мальчика обидел?
– Да ребятки эти, которые со мной тогда были. Представляешь обокрали, негодяи... Мешок разрезали! Упустил я их!
Думал Жилло – сейчас и эта ведьма начнет, на манер Денизы, нотацию читать, однако ж нет, лишь усмехнулась старуха.
– Руки у них балуются, – загадочно сказала она. – Ну, садись и смотри внимательно.
Поставила тетка Тиберия на стол мисочку с водой, пошарила веником под кроватью и добыла оттуда кота своего.
– Полезай на стол, заспанная рожа, – сказала. – Опять твой хвост понадобился!
Нариан прыгнул и уселся задом к мисочке. Всем своим видом он говорил – ну, дался же вам мой хвост, свои бы отрастили!..
Опять старуха зеленую свечку зажгла, опять сушеной травы в воду покрошила. Провела над мисочкой кошачьим хвостом...
– Ну, гляди...
Склонился Жилло – и улицу увидел, и братцев-воришек, которые бодро топали в неизвестном направлении.
– Можешь им по шеям накостылять, только быстренько! – приказала старуха, вручая ему палочку. – А то магия много шуму поднимает, боюсь, услышит кто-то из нашей братии...
Схватил Жилло палочку. И – положил на стол.
Ведь дадут деру Дедуля с Малышом – тем все и кончится. А ему ювелирову коллекцию спасать надо. Что ему радости от того, что они неделю шеи почесывать будут?
– Дедуля! Малыш! – строго позвал он. – А ну, марш назад! Нечего коллекцию по городу таскать. Я кому говорю?
Там, в блюдце, смертельно перепуганные Дедуля с Малышом сперва обернулись на зов, потом друг на дружку вытаращились.
– Это ты дурачишься?! – свирепо спросил Дедуля, изготавливаясь к бою.
– Ну, мастер ты голоса передразнивать... – пятясь, но тоже подводя к груди кулаки, отвечал Малыш.
– Если сию же минуту не явитесь, пеняйте на себя! Ох, и достанется вам, клянусь честью! – предупредил Жилло и, не дожидаясь приказа старухи, замутил кошачьим хвостом воду.
– Разумно! – одобрила старуха.
– Послушай, тетка Тиберия, надо бы все-таки Мака разбудить, попросил Жилло. – Очень мне интересно знать, почему орифламма ко мне вернулась!
– Что, что к тебе вернулось? – переспросила та.
– Орифламма, – почему-то смутился Жилло. – Или как она там называется? Такая штука вроде знамени, ну, ты же ее видела, бархатная!
– А что, она уже была у тебя? – насторожилась тетка Тиберия.
– В том-то и дело... Но тогда мне ее женщина дала.
– А ты?
– А у меня ее капитан «Золотой Маргариты» забрал. И вот прислал Мака. Что бы все это значило?
– Хм, орифламма... – старуха диковинно почавкала губами, словно пробуя слово на вкус. – Ладно уж, сейчас разбудим. Да погоди ты, я сама...
Подошла она к постели и провела рукой над лицом спящего моряка.
– Куда это я попал? – открыв глаза, спросил Мак. – Студиозус?! Да ведь тебя я и искал!
Схватился он за грудь – боль почувствовал.
– Кабан!.. – вспомнил. – Ох, а орифламма?..
– Все в порядке, орифламма уже у меня. Она тебя и спасла, – объяснил Жилло. – Он, мерзавец, в ней клыками запутался, а пока разбирался, мы подбежать успели.
– Что это в Кульдиге делается? – Мак неудачно шевельнулся и поморщился. – Кабаны какие-то ночью по улицам бегают! Оборотень, что ли?
– Оборотень, – увесисто сказала тетка Тиберия. – И еще какой. Ты говори, говори, только шевелись поменьше, он тебя хорошо клыками пропахал. Кабы не бальзамчик мой, за тебя бы уже могильщикам платили.
– Спасибо тебе, бабушка, – ответил ей Мак, насколько возможно, отстраняясь от жутковатой ведьминой физиономии. Надо было бы, конечно, еще чего-то любезного добавить, но так смутили молодого моряка бородавки на носу, седая щетина на подбородке и над глазами, прочие положенные ее возрасту и роду занятий прелести, что он только вздохнул.
– Ну так зачем ты ночью по улицам с орифламмой шастаешь? – сурово спросил Жилло, придерживая Мака за плечи, чтобы опять сгоряча не дернулся.
– А меня к тебе Шмель послал. Знаешь, «Золотую Маргариту» чуть не конфисковали! Идем мы аккуратненько из Линдена, никому не мешаем, и собираемся мы пересечь залив, взять к северу и заглянуть в Вальмер, капитан свое семейство давно не видел, опять же, по дороге скинуть груз в Ройе, и налетаем мы ночью на патруль. Ну, что тут станешь делать! Берут нас в клещи, трубят, сигнал дают – по приказу Равноправной Думы. Ну, мы с капитаном люди законопослушные – берем рифы, ложимся в дрейф, добро пожаловать! А они на шхуну с обыском! И, думаешь, контрабанду искали? Бери выше!
– Кого же они искали? – в первую очередь подумав почему-то о себе, спросил Жилло, а старая ведьма насторожилась.
– А искали они, студиозус, королевского сына! Вот! – торжествующе воскликнул Мак.
– Кого? – хором изумились Жилло и тетка Тиберия.
– Сын старого короля вернулся! Теперь поняли, кого? – Мак торжествовал от собственной новости. – Сын короля Шарля объявился в Кульдиге!
– Откуда они знают? – первой догадалась спросить старая ведьма.
– Ну, всего-то они, конечно, не знают. Только разговорил капитан начальника патруля, ты же знаешь, он уболтать умеет. Ром, естественно, и все прочее. Принцесса Амора... Ох, вы же и этого не знаете! Оказывается, в вышивальной мастерской все эти годы держали самую младшую принцессу, Амору. Так вот, Амора сама это признала. Она сказала Равноправной Думе, что один из принцев приходил в Кульдиг и пытался с ней встретиться, а как раз тогда она из-за глупой выходки какого-то графа оф Дундаг чуть на эшафот не угодила...
Покосился Жилло на Мака – знает парень, чья это была выходка, или еще нет? Видно, нет, а то бы и Жилло досталось.
– Ну и стала Равноправная Дума искать королевского сына. Они так это дело поняли, что он в разведку приходил, потому что затевать склоку с Думой в одиночку он не стал бы. Значит, или он ждет откуда-то помощи, или сам отправился за помощью. В горах отряды горных стрелков границу сторожат, а по морю патрули пустили. А принцесса потому и призналась вслух, что она принцесса, поскольку на брата понадеялась...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: