Майнет Уолтерс - Разрушитель

Тут можно читать онлайн Майнет Уолтерс - Разрушитель - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига, год 2006. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Разрушитель
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва, Транзиткнига
  • Год:
    2006
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-17-034856-8, 5-9713-1903-5, 5-9578-3456-4, 985-13-7202-1
  • Рейтинг:
    4.33/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Майнет Уолтерс - Разрушитель краткое содержание

Разрушитель - описание и краткое содержание, автор Майнет Уолтерс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Изуродованное тело женщины выброшено волнами на пустынный морской берег…

Трехлетняя дочь погибшей обнаружена в состоянии шока на улице Ливерпуля.

В том, что произошло жестокое убийство, полиция не сомневается… но это — ЕДИНСТВЕННОЕ, в чем уверен ведущий дело следователь.

ПОЧЕМУ убийца пощадил дочь жертвы?

КАК жертва, панически боявшаяся моря, вообще оказалась на борту яхты?

И главное — ПОЧЕМУ откровенно лгут главные подозреваемые: молодой актер, связанный с убитой ВЕСЬМА СТРАННЫМИ отношениями, и ее муж, предъявляющий полиции СОМНИТЕЛЬНОЕ АЛИБИ?!

Правду знает лишь ОДИН СВИДЕТЕЛЬ. Но свидетель этот НЕ СПОСОБЕН ЗАГОВОРИТЬ!..

Разрушитель - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Разрушитель - читать книгу онлайн бесплатно, автор Майнет Уолтерс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Да.

Он взглянул на огороженный пастбищный участок в отдалении, где лошади лениво паслись на пересохшей от жары траве.

— Это тоже твое?

— Нет. Мы просто арендуем пастбище. Предполагается, что владельцы должны следить и ухаживать за лошадьми, но они откровенно безответственные, и мне обычно приходится самой делать все для этих чертовых животных, что никогда не входило в контракт. Мне не внушить хозяевам, что вода испаряется, что поилки нужно наполнять каждый день. Иногда схожу от этого с ума.

— Тяжелая и трудная работа?

— Да. — Она жестом показала на двери в конце ряда конюшен позади себя: — Поднимемся в мою квартиру. Могу предложить вам по чашечке кофе.

— Спасибо.

А она привлекательная, подумал Гелбрайт, несмотря на довольно резкие манеры. Его интриговала скованная официальность Ингрема, которую нельзя было объяснить только историей с мужем-аферистом. Официальность, размышлял инспектор Гелбрайт, должна проявляться с ее стороны. Поднимаясь вслед за ними по деревянной лестнице, он решил, что констебль, возможно, делал попытки нарушить эту официальность, но его быстро поставили на место, и с тех пор он не выходит за рамки прямых обязанностей. Мисс Дженнер все-таки принадлежит к высшему обществу, даже если ей приходится жить в «свинарнике».

Квартира оказалась полной противоположностью аккуратно убранному жилищу Ника. Повсюду царил беспорядок: на полу перед телевизором — гора мешков с бобами, газеты с решенными и нерешенными кроссвордами на стульях и столах, грязный коврик на диване, от которого исходил запах Берти — в этом невозможно было ошибиться, груда грязной посуды в раковине.

— Простите за беспорядок, — подала голос Мэгги. — Я на ногах с пяти утра, нет у меня времени на уборку.

В ушах Гелбрайта все это звучало как заученное дежурное извинение, приносимое каждому, кто мог осмелиться критиковать ее образ жизни. Она ухитрилась просунуть чайник между краном и горой грязной посуды.

— Какой кофе вы любите?

— С молоком, две порции сахара, пожалуйста, — ответил Гелбрайт.

— А мне, пожалуйста, мой черный, мисс Дженнер. Без сахара, — сказал Ингрем.

— Не возражаете против кофе «два в одном»? — спросила Мэгги инспектора, заглядывая в картонную коробку сбоку. — Молоко закончилось.

Она слегка сполоснула несколько грязных кружек под краном.

— Почему вы не садитесь? Если сбросить подстилку Берти на пол, то один из вас может сесть на диван.

— Думаю, что имеют в виду тебя, — пробормотал Ингрем, переходя в гостиную. — Уважение инспектору. Это лучшее место.

— Кто такой Берти? — прошептал Гелбрайт.

— Собака Баскервиллей. Его любимое занятие — совать свой нос в промежность мужчин и здорово пачкать все слюной. Пятна остаются после трех стирок, я уже знаю, поэтому лучше сидеть нога на ногу.

— Надеюсь, ты шутишь! — простонал Гелбрайт. Он уже лишился одной пары брюк прошлой ночью, когда спускался в воду. — Где он?

— Думаю, гуляет. Его второе любимое занятие — обслуживать местных сук.

Детектив-инспектор осторожно опустился в единственное кресло.

— Блохи у него есть?

С усмешкой Ингрем повернулся к двери на кухню.

— Неужели мыши оставили свой помет в сахаре? — пробормотал он.

— Дерьмо.

Ингрем подошел к подоконнику и с опаской присел на краешек.

— Благодари Бога, что мы не встретились с ее матерью, которая выезжает по воскресеньям на прогулку, — понизил он голос. — Эта кухня стерильна по сравнению с тем, какая у матушки.

Однажды он испытал гостеприимство миссис Дженнер, четыре года назад, в день бегства Хилея, и поклялся, что больше никогда не воспользуется им. Она подала кофе в надтреснутой фарфоровой чашке фабрики Споуда конца XVIII — начала XIX века. Напиток был черным от танина, и Ник без конца давился, пока пил его. Он не понимал этих отпрысков обедневшего дворянства, бывших когда-то крупными землевладельцами, которые считали, что из-за ценности костяного фарфора можно пренебречь гигиеной.

Они молча ждали, когда Мэгги закончит приготовления на кухне. Воздух был наполнен запахом лошадиного навоза, исходившего от кучи грязной соломы во дворе, а жара в комнате, нагревающейся через неизолированную крышу, была почти невыносимой. Очень быстро лица их стали красными, и они уже вытирали носовыми платками свои лбы, когда Ингрем понял, что лишился того малого преимущества, что было у него перед Мэгги. Через несколько минут она внесла поднос с кружками кофе и опустилась на диван на подстилку Берти.

— Итак, что же я могу добавить к тому, что рассказала тебе, Ник? Мне известно, что ты проводишь опрос по поводу убийства, о чем я прочитала в газетах, но поскольку я не видела тело, мне трудно представить, чем я могу быть полезна.

Гелбрайт вытащил какие-то бумаги с заметками из кармана куртки.

— На самом деле это немного больше, чем опрос, связанный с убийством, мисс Дженнер. Кейт Самнер была изнасилована, прежде чем ее выбросили в море умирать, поэтому человек, который убил ее, чрезвычайно опасен, и нам нужно поймать его, пока он не успел сделать это снова.

Он выдержал паузу, чтобы информацию можно было воспринять полностью.

— Поверьте, мы сможем высоко оценить любую помощь, которую вы сможете оказать нам.

— Но мне же ничего не известно…

— Ты говорила с человеком, назвавшим себя Стивеном Хардингом, — напомнил он.

— О Боже! Вы же не считаете, что это сделал он? — Она неодобрительно взглянула на Ника. — Ты действительно думаешь, будто виноват Стив, не так ли, Ингрем? Он только пытался помочь. С тем же успехом ты можешь заявить, что любой человек, который был в тот день в бухте Чапмена, мог убить ее.

Ингрем остался равнодушным к ее неодобрению и обвинениям.

— Это просто проверка.

— Тогда зачем все сваливать на Стива?

— Мы не сваливаем, мисс Дженнер. Мы пытаемся исключить его из числа подозреваемых. Ни я, ни инспектор не хотим напрасно тратить время на расследование дел, возбуждаемых против невинных прохожих.

— Вы уже потратили непростительно много времени на это в воскресенье, — ядовито заметила она, уязвленная ужасающей настойчивостью и навязчивой официальностью.

Ник улыбнулся и промолчал. Она вновь повернулась к Гелбрайту.

— Сделаю все, что смогу, — буркнула Мэгги, — хотя сомневаюсь, что смогу сказать многое. Что вы хотите узнать?

— Было бы весьма полезно, если бы вы начали с рассказа о том, как встретились с ним. Я представляю себе это так: вы ехали верхом, спускались по тропе в сторону крытой стоянки для лодок и повстречались с ребятами возле машины констебля Ингрема. Это первый раз, когда вы увидели его?

— Да, но тогда я не ехала верхом на Джаспере. Я вела его за уздечку, потому что он испугался вертолета.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Майнет Уолтерс читать все книги автора по порядку

Майнет Уолтерс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Разрушитель отзывы


Отзывы читателей о книге Разрушитель, автор: Майнет Уолтерс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x