Игорь Христофоров - След Альбатроса (Танцы со змеями - 1)
- Название:След Альбатроса (Танцы со змеями - 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Христофоров - След Альбатроса (Танцы со змеями - 1) краткое содержание
След Альбатроса (Танцы со змеями - 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Помощь нужна? - передал вместе с ножом свою озабоченность Ким.
- Нет. Знаете, отойдите на всякий пожарный на шлюпке метров на триста. Если все о-кей, буду бросать гранаты туда, - кивком указал на противоположный борт.
- Гранаты? - удивился Ким. - Но вы же говорили: заминировано...
- Так оно и есть. Семь штук. Лимонок. Давайте отгребайте побыстрее и... прошу вас, скажите, чтоб крюками по борту не били. Поакккуратней...
Когда шлюпка отошла, и перестали просматриваться лица моряков - так, не лица, а светлые мазки, - Иванов, придерживая чеку, обрезал провод, освободил лимонку от похрустывающего скотча и, вывинтив взрыватель, положил в тень на палубу ставшую уже совсем не грозной гранату. Ту же операцию проделал с остальными. Постоял над ними с видом человека, полчаса тащившего на себе пятипудовый мешок. Оставить как улику? Так ведь "пальчиков" на них нет. А через границы как перевезти? Ладно, как сказал Киму, так, видно, и надо сделать.
Вспомнив курсантские годы, определил себе сразу укрытие и, швыряя с уже вкрученными взрывателями гранату за гранатой почти по оптимальной дуге в сорок пять градусов, каждый раз отходил за надстройку, ловил в тишине над разомлевшим морем щелчок разжавшейся чеки, мысленно считал секунды и после очередного густого хлопка с удовольствием убеждался, что осколки не долетают. После седьмого разрыва шлюпка стала увеличиваться на глазах Ким, видно, тоже считал. А Иванов в нахлынувшей, тут же опавшей на судно тишине вдруг явственно ощутил какие-то инородные звуки. Где-то ближе к носу судна ритмично вызванивал металл о металл, словно лязгал буферами поезд. Вышел на звук к квадратному люку, потянул на себя так, что спину проткнуло болью - не идет. Обозначил себя голосом - ответа снизу не было. Только лязгали и лязгали под палубой буфера.
Подоспевшим Киму и трем рослым морякам с грозными автоматами на груди показал на люк.
- Приварили основательно, - осмотрел его по периметру Ким и тут же обернулся к ближайшему моряку: - Возьми у боцмана топор. У него должен быть. Он в снабженческий комплект входит...
Иванов с удивлением увидел у возвратившегося моряка в руке топор. Ким заметил это и пояснил:
- У Анфимова всегда все как положено...
Обух топора бил по жгуту сварки громко, грозно, с веерами искр, но почти безрезультатно. А снизу все лязгали и лязгали буфера. И все хуже и хуже становилось настроение у Иванова. Словно эти бесполезные искры жгли и жгли душу.
- А, можэ, инакшэ зробыты, - вроде бы самому себе пробубнил под нос длинный-предлинный моряк с огненной копной волос на вытянутой дыней голове.
- Ты про сварочный аппарат подумал, Перепаденко? - мрачно поинтересовался у него Ким. - Так про него уже все подумали.
- Та ни, товарыш старшы лыйтинант. Дозвольте, я по грузовому трюму походжу. Можэ шо знайду...
- Ладно, иди, - отпустил его Ким таким тоном, каким избавляются от детей, надоевших со своими извечными вопросами.
А искры все летели и летели. А надежды все таяли и таяли. И солнце пекло злее, словно оно было заодно с людьми, приварившими люк тремя толстыми бугристыми шлепками. И буфера под ржавой сухой палубой почему-то перестали лязгать. Все? Приехали?
- Хлопцы, сюды! - выюлил откуда-то сзади тоненький голосок. Звыняюсь, товарыш старшы лыйтинант, пидийдить сюды!
Ким хмуро прошлепал на голос. Склонился над пустым трюмом и нервно бросил стоящему на его дне уменьшенному Перепаденко:
- Ну что у тебя еще?
- Я шось знайшов.
- Что он говорит? - перебил ответ матроса подошедший к Киму Иванов.
- А-а? Сейчас. Не расслышал. Что у тебя?
- Шось е!
- Что: крысы или тараканы?
- Та ни. Тут можна чэрэз пару люкив пробратысь у ту таемныцю, шо вы кувалдой проламуетэ.
- Не понял, - ну уж совсем по-военному ответил Ким.
- Он нашел другой вход. Кончайте бить! - омертвил окриком топор в воздухе Иванов. - Идемте вниз.
Дюжий моряк с красно-сизым, потным лицом с жалостью посмотрел на сплющеный, побелевший обух топора, бережно, как бы извиняясь перед ним за некультурное обхождение, положил на люк и по-годковски властно сказал:"Пошли, мужики!"
Проводником шел Перепаденко. Было совершенно непонятно, как он сумел при своих габаритах пролезть в эти щели в вонючих, затхлых трюмах, но он все же вывел спотыкающуюся и все время задевающую подволок стволами автоматов группу. Чиркнул зажигалкой. "Ось тут,
- вскинул длинный огурец носа к потолку. - Звэрху - той люк. А
скрэбуться - звидтиля,"- постучал каблуком по гулкой палубе.
Откликаясь на звук перепаденковской сандалии, снизу опять залязгали буфера. Только уже погромче. Словно ты из вагонного коридора вышел в тамбур.
- Отодвигайте, - носком сандалии ударил Ким по сваленным горкой металлическим балкам.
Мозолистые матросские руки расшвыряли их по углам трюма и обнажили новый люк. Чуть почище и совсем не ржавый. Как и положено любому корабельному люку, задраивался он изнутри. Ким постучал по нему рукояткой пристолета и чуть не получил удар по челюсти. Чьи-то нетерпеливые руки так крутнули стопор и резко отбросили люк вверх, что он чуть не выбил зубы офицеру. Тот отшатнулся и - если б не ноги матросов - упал бы на палубу.
Из черного зева люка вынырнула измученная округлая физиономия с недельной щетиной на серой, болезненной коже и, ослепнув даже от огня зажигалки, невидяще провела глазами по лицам моряков и только потом прохрипела:
- Ви а рашен сэйлорс. Гив ми, плиз, дринк.
- Да я и так по роже вижу, что рашен, - выступил сбоку Иванов и, показывая, что он знает больше любого из стоящих с ним рядом, спросил:
- Где Бурлов?
Физиономия превратилась в мраморный бюст. Первым ожил кадык. Он пробежал снизу вверх и обратно по худой куриной шее и, насосом вытянув слово, отпустил его, наконец, с губ:
- А вы - кто?
- Русские мы, свои, - улыбнулся совсем не русской улыбкой красивый кореец Ким.
- Ну вот что, - поторопил Иванов. - Срок вашего заключения истек. Хватит нары протирать. Вылазьте. Мне от вас, иршан, уже по ночам кошмары снятся.
- Свои! - заорала вниз, под ноги, голова и вдруг по-девичьи, навзрыд заплакала. - Госпо-оди! Ро-одненькие! А мы уж помирать собрались! Господи! Братцы, а вода у вас есть? Мы три дня... ни капли... Двое больных...
- А где Бурлов? - упрямо повторил Иванов.
- Первый помощник?.. Там он, сука, внизу. Раскололи мы его, гада. Все... все рассказал.
- У вас вода в шлюпке есть? - перебросил Иванов вопрос иршан Киму и тут же понял его неоднозначность. - Я имею в виду не на дне шлюпки, конечно, а где-нибудь в канистре...
- Есть, - многозначительно помолчал Ким и добавил: - Компот. Целый анкерок, - заметив, что Иванов его не понимает, пояснил: - Анкерок - то есть бочонок. У нас боцманюга запасливый.
Моряк, наконец, выбрался из люка. Пошатываясь, стал между Кимом и Перепаденко. Матрос заботливо попридержал его за талию.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: