Энн Грэнджер - Как холодно в земле
- Название:Как холодно в земле
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2009
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9524-4441-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - Как холодно в земле краткое содержание
Мередит Митчелл очень хотелось провести пасхальные каникулы подальше от суетного Лондона и скучной работы в министерстве. Предложение ее друга, старшего инспектора Маркби, погостить в Бамфорде в доме его сестры во время ее отсутствия пришлось как нельзя кстати. Но безоблачного отдыха в провинциальном городке не получилось. В одном из старых заброшенных домов обнаружено тело молодой девушки, погибшей от передозировки наркотиков, а на строительной площадке, в траншее, экскаваторщик откопал обнаженный труп неизвестного мужчины с разбитой головой. Забыв об отдыхе и личных проблемах, Мередит с головой уходит в расследование запутанного дела…
Как холодно в земле - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Вздохнув, она накинула на голову капюшон, открыла дверцу и побежала к дому. Ежась от холода на маленьком крылечке, она долго стучала и звонила, но дверь никто не открывал. Куда они все подевались? Может, что-то случилось с овцами? Мередит шагнула назад, под проливной дождь, и подняла голову. Как много окон! Ей показалось, что они враждебно смотрят на нее сверху. А может, за этими окнами стоят люди и тоже наблюдают за ней?
Мередит повернулась, чтобы бежать назад, к машине, как вдруг взгляд ее упал на конюшню. Джессика никак не смогла бы вывести пони под такой ливень; возможно, сейчас она как раз там, успокаивает своего любимца. Мередит снова побежала через двор, разбрызгивая грязь — ноги в туфлях сразу промокли — и влетела в пристройку, в которой помещалась конюшня.
Конюшня была такой же, как на ферме Уитчетт, рассчитанная на четыре денника, но единственным ее обитателем оказался пони Джессики. Когда Мередит заглянула внутрь, пони поднял голову, закатил белки глаз и заржал. Он, видимо, очень боялся грозы. Пони затопал копытами и вдруг со всей силы лягнул тонкую перегородку. Сказав пони «Ш-ш-ш», Мередит пошла на разведку.
За конюшней в длинной пристройке разместился амбар. Деревянная лестница вела наверх, на сеновал, который, судя по всему, занимал пространство всего второго этажа. И здесь все так же, как и у Долли! Мередит перешла в амбар, скинула с головы капюшон и огляделась.
В амбаре было довольно чисто. В углу стояла сбруя для пони; рядом, на полу, лежали оглобли. Помимо сбруи, здесь хранилось много всякой всячины. Не обнаружив в амбаре никого из хозяев, Мередит, подумав немного, начала взбираться по деревянной лестнице на сеновал.
Наверху оказалось так темно, что сначала ей ничего не было видно, кроме сваленных в кучи мешков с комбикормом. Более сильный, чем раньше, порыв ветра потряс пристройку. Задрожала деревянная обшивка. Казалось, что крыша вот-вот сорвется со стропил и улетит. Снизу послышался глухой топот: перепуганный пони пытался пробиться из стойла на волю. Мередит пожалела, что здесь нет Джессики: она успокоила бы своего любимца. Сама Мередит не имела опыта общения с лошадьми; ей вовсе не улыбалось очутиться в деннике с испуганным животным.
Ее передернуло. Пока гроза не утихнет, даже и думать нечего возвращаться в Бамфорд. А здесь хотя бы сухо. Мередит села на туго набитый мешок и приготовилась ждать.
От нечего делать в голову лезли разные мысли. Есть в Серой ферме что-то зловещее, Майкл абсолютно прав. Атмосфера здесь странная, жуткая какая-то. В глубине души Мередит соглашалась с Майклом: Джессике действительно лучше жить где-нибудь в другом месте. И вообще Уинтропы странная семья. Джессика тоже носит фамилию Уинтроп, но — загадка природы — не только внешне не похожа на своих родителей, у нее и характер другой. Может быть, и Мэри Энн была когда-то такой же, как Джессика.
Сквозь щели между балками завывал ветер; Мередит плотнее закуталась в куртку. Она слышала, как внизу испуганно мечется пони и как он бьет и бьет копытом в перегородку, стремясь вырваться на волю. Если это ему удастся, она ничего не сможет сделать. И уж конечно, она не собирается выбегать под дождь и ветер ловить обезумевшее от страха животное.
Ветер взвыл особенно злобно, и Мередит вздрогнула. Сейчас совсем нетрудно представить, что на дворе какой-нибудь 1840 год и снаружи не ветер завывает, а ревет пламя, пожирая сектантский храм. Такая картина предстала глазам Мэри Энн, когда та подбежала к окну своей запертой снаружи комнаты.
Непонятно, почему Уинтропы так не любят гостей и вообще не любят, когда к ним на ферму кто-то приезжает. Даже ее — Мередит была совершенно уверена — пустили только потому, что она знакомая Алана. Майкла бесцеремонно вышвырнули вон. И почему они так настроены против Майкла?
И это странное влечение Алвина к прогулкам возле стройки… оно граничит с нездоровой одержимостью. Стив Уэзерол обратил внимание на необъяснимое поведение Алвина, который день за днем стоял и смотрел, как растут стены домов. И роются траншеи под фундамент.
Мередит похолодела. Алвин наверняка успел выучить порядок строительных работ. Он день за днем наблюдал, как роют траншеи, как в них потом укладывают бетон, как возводят стены… Алвин!
В день первого убийства Барри и его друг не заметили рядом со стройкой никаких чужаков. И незнакомых машин не видели. Зато видели старый «лендровер», заляпанный грязью; они знали, что «лендровер» принадлежит рыжеволосому фермеру.
Мередит совершенно забыла о завывающем снаружи ветре, который сотрясал хлипкие деревянные стены, и о дожде, который безостановочно поливал их. Она начала вспоминать ту ночь, когда погиб Герси. Алвин встал из-за стола почти сразу после ухода Джессики и Майкла Дентона. Он в гневе выбежал из паба, но куда пошел? Герси вышел позже… Неужели и тогда Алвин рыскал где-то в окрестностях?
Мередит покачала головой. Бессмысленно как-то. Герси был соседом Алвина; они даже приятельствовали. А что же первая жертва? Где мотив? И самое главное, убийца ли Алвин по натуре? Он может убить, подумала Мередит. Может… при определенных обстоятельствах. Алвин сильный мужчина, и жизнь у него тяжелая, напряженная. Совсем недавно он угрожал Барри и его приятелю дробовиком. Кто знает, не дошел ли он до точки? Может, ссора с сестрой подогрела страсти?
Но почему? Мередит прислонилась спиной к деревянному столбу у себя за спиной и покачала головой. Потом принялась рассеянно водить пальцем по буквам на мешке, который служил ей сиденьем:
«Молочный порошок. Произведено в ЕЭС. Только для телят».
Многие любят за завтраком или ужином выпить чашку молока с горбушкой хлеба, но мало кого волнует, как добывается молоко, которое они пьют. Чтобы у коровы было молоко, она должна телиться. Но если теленок выпивает много молока, надои падают. Поэтому телят рано забирают от матери и поят разведенным молочным порошком, которого в странах ЕЭС в избытке, потому что они производят слишком много молока. Вполне логично… хотя Мередит не слишком разбиралась в сельскохозяйственной политике стран Общего рынка. Они так часто принимают необдуманные решения…
Зачем такой порошок нужен здесь, на Серой ферме? Здесь нет телят. Для кого тогда порошковое молоко?
Голова у Мередит пошла кругом; она заставляла себя мыслить логически, постепенно, шаг за шагом. Алан говорил, что раньше Уинтропы держали крупный рогатый скот, мясных коров. Может, они покупали телят и откармливали их, и после этого у них остался молочный порошок. Жаль, что она не разбирается в сельском хозяйстве. Правда, с коровами Уинтропы покончили довольно давно. Если верить Алану, в последние годы на Серой ферме разводят только овец. Зачем Уинтропам хранить молочный порошок, который им не нужен?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: