Эмиль Габорио - Рабы Парижа
- Название:Рабы Парижа
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ИКФ «Гриф»
- Год:1992
- Город:Харьков
- ISBN:5-85273-032-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эмиль Габорио - Рабы Парижа краткое содержание
Роман классика мирового детектива Эмиля Габорио (1832-1873) представляет яркую картину быта и нравов парижского общества середины XIX века. Зловещие семейные тайны в своем причудливом переплетении создают канву захватывающей детективной истории…
Рабы Парижа - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Я могу ручаться за все, кроме вашей жизни. Негодяи слишком заинтересованы в том, чтобы вы им не помешали, Ради Бога, будьте осторожны! Не теряйте бдительности ни на минуту. Не обедайте дважды в одном и том же ресторане, не ешьте блюд, которые имеют странный привкус. Если на улице будет толпа, то обойдите ее стороной. Берегитесь карет. Не опирайтесь на подоконники. Словом, не доверяйте ничему. Я опасаюсь вашей смелости и энергии.
Андре поблагодарил сыщика и собрался было уходить, но тот жестом остановил его.
— Еще один вопрос. Нет ли у вас на плече — вот здесь — какого-нибудь шрама или другого приметного знака?
— Есть. След от сильного ожога, который я получил в детстве, — ответил удивленный художник. — А откуда вы об этом знаете?
Лекок улыбнулся — и не ответил.
— Все идет как нельзя лучше, — сказал он и открыл дверь кабинета.
Когда Андре вышел, сыщик попрощался с ним теми самыми словами, которые так часто говорил Маскаро Полю Виолену:
— До свидания, маркиз де Шандос!
После ухода Андре месье Лекок позвал Пало.
Агент, так удачно сыгравший роль нахального бродяги, торопливо вошел в кабинет.
— Господин, которого ты только что привел ко мне, отныне — мой друг. — сказал Лекок.
Пало поклонился.
Выражение его лица ясно показывало, что с этой минуты Андре стал в его глазах очень важной персоной.
— У меня есть достаточно оснований, чтобы недолюбливать высшую знать, однако это — поистине благородный человек. Ты будешь за ним следить. Держись как можно ближе к нему, потому что на него охотится шайка Маскаро, а я не хочу, чтобы его убили.
— Вы его предупредили, патрон?
— Да, но у него нет опыта. Ты должен предвидеть грозящие ему опасности и уберечь его от них. Если с ним затеят ссору, бросайся в самую свалку и постарайся арестовать всех, но так, чтобы никто не догадался, кто ты такой.
— Могу ли я говорить с ним?
— Только в самом крайнем случае. Помни: ты отвечаешь за него головой!
— Понятно.
— Ты должен переодеться и загримироваться с особой тщательностью: за господином Андре идет Кондель. Что у тебя с собой?
— Костюм комиссионера.
— Хорошо.
Лекок сел за стол и погрузился в размышления, от которых его вскоре отвлек Пало.
— Патрон, я готов.
Знаменитый сыщик обследовал одежду и грим своего агента с таким напряженным вниманием, с каким капрал проверяет амуницию солдат перед парадом.
— Беги за ним, — сказал Лекок, удовлетворенный результатами осмотра.
Несколько минут спустя Пало догнал художника, который медленно шел в сторону Монмартра.
"Не понимаю, почему Лекок назвал меня маркизом, — думал Андре. — Надо будет спросить его при встрече. Он сказал, что мы должны помогать друг другу… Чем я могу быть ему полезен? Если мне нельзя следить за Генрихом, то не попробовать ли все-таки выяснить, почему мошенники боятся встречи Розы с Полем?"
Углубившийся в свои мысли художник не замечал ничего вокруг и нечаянно толкнул прилично одетого молодого человека. Тот грубо обругал Андре и двинулся дальше.
Это был Поль!
Андре последовал за ним и вскоре увидел, как Виолен вошел в особняк Мартен-Ригала.
У ворот судачили две женщины.
— Кто этот красивый молодой человек? — спросила одна.
— Жених Флавии Мартен-Ригал, — ответила другая.
"Поль собирается жениться на дочери главаря шантажистов! Теперь понятно, почему он не хочет встречаться с Розой Шантемиль… Интересно, знает ли об этом Лекок?"
Андре был бы непрочь послушать, что еще скажут женщины, но бой курантов напомнил ему, что Виньоль вот-вот закончит работу. Надо успеть договориться с ним о ночлеге.
…Подойдя к новому дому месье Ганделю, Андре спросил у строителей, где господин Виньоль.
— Наверху, — ответили ему.
Рабочие не узнали загримированного скульптора.
Андре иоднялся по лесам на самый верх и вошел в ту деревянную будку, на которую папаша Тантен указал Тото-Шупену.
Виньоль был занят и, увидев постороннего, недовольно проворчал:
— Не люблю, когда мне мешают работать!
— Виньоль, это я, Андре.
— Почему ты так вырядился?
— Понимаешь, я влюблен…
— И ты решил, что в таком виде произведешь на девушку более благоприятное впечатление?
— Если не возражаешь, я объясню тебе свой маскарад позже. Скажи лучше, можно ли мне пожить у тебя…
Не успел он договорить, как снизу, с улицы, донесся душераздирающий женский вопль:
— Андре! Это я, Сабина! Спасите меня!
Влюбленный художник бросился к окну и стремительно наклонился вперед…
Подоконник с треском отделился от стены и Андре полетел в пустоту.
Он понял, что попал в ловушку, о которой предупреждал Лекок.
Господи! Что будет с Сабиной, если он разобьется насмерть?
Андре судорожно извивался в воздухе, пытаясь за что-нибудь ухватиться.
Громкий крик испуганного Виньоля привлек внимание прохожих. Не менее трехсот человек замерли от ужаса, глядя на неудержимо падающего Андре.
Он ударился о перекладину строительных лесов и его отбросило к стене дома, а оттуда — на подмостки первого яруса. Тонкие доски пружинисто изогнулись, подкинули его вверх, он описал в пространстве дугу, упал на кучу строительного песка — и остался лежать без движения.
Мерзавец Шупен заработал вторую тысячу франков.
Прохожие окружили окровавленное тело художника.
Вскоре прибежали строители во главе с Виньолем, который на ходу объяснял им, что упавший с лесов бродяга — не кто иной, как их товарищ Андре.
Рабочие господина Ганделю оттеснили зевак от бесчувственного, обезображенного Андре.
Виньоль приподнял голову своего друга — и из разбитых губ вырвалась струя крови.
— Ему не жить, — в один голос загалдели в толпе.
Кто-то сбегал за носилками и строители унесли Андре в больницу Божон.
Увлеченные зрелищем зеваки не заметили другого происшествия, которое тоже могло бы дать им обильную пищу для разговоров. В тот самый миг, когда несчастный художник вылетел из окна, некий комиссионер кинулся на проходившую мимо молодую женщину. Это была одна из уличных девиц, снующих по Елисейским полям в поисках клиентов.
— Молчи и не двигайся! — грозно сказал комиссионер, хватая ее за руку. — Зачем ты звала на помощь?
— Не знаю.
— Лжешь!
— Нет, месье, клянусь вам. Ко мне подошел старик и пообещал дать сорок франков, если я громко выкрикну эти слова. Я, конечно, согласилась.
— Ты видела этого старика раньше?
— Никогда.
— Как он выглядел?
— Грязный, оборванный, в паршивых зеленых очках. Если б он не заплатил вперед, то я бы ни за что не поверила, что у него есть деньги.
— Это опять он! — пробормотал комиссионер.
— Отпустите меня, месье, — сказала женщина.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: