Анатол Имерманис - Призраки отеля Голливуд
- Название:Призраки отеля Голливуд
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатол Имерманис - Призраки отеля Голливуд краткое содержание
Призраки отеля Голливуд - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Все в порядке! - Старший чином гражданский гвардеец отдал честь. Можете ехать!
Автобус покатил вниз. Высунувшийся в окно Мун встретился со взглядом сержанта военной полиции. Сержант выразительно сплюнул и, отвернувшись, подошел к рации, установленной на обломке древнеримской колонны.
Еще несколько витков спирали дороги - и в окно ворвался целый хаос красок, в котором преобладали лазурь моря, зелень пальм, белые и розовые тона домов и хижин. Мун ожидал увидеть сравнительно пустынный поселок. Правда, уже в Малаге ему сообщили, что нахлынувшие в течение последнего месяца туристы увеличили население Панотароса почти вдвое. Но то, что Мун увидел, все же явилось сюрпризом.
Панотарос казался стихийно возникшей и беспорядочно разросшейся ярмаркой. Склоны гор с завешанными циновками входами в пещеры, перед которыми сушилось белье. Рядом с древнеримской крепостной стеной обнесенный проволочной оградой палаточный городок, где мелькали зеленые, голубые и желтые комбинезоны американских солдат. Несколько белых зданий покрупнее в самом центре, среди них церковь и пятиэтажный дом, увенчанный непомерно большой надписью "Отель "Голливуд"". Беспорядочно разбросанные вдоль пляжа розовые дома, домишки и просто хибарки, пальмы, рыбачьи лодки, вывешенные для просушки сети. А кругом, террасами карабкаясь к небу, крестьянские поля и виноградники. У Муна не было времени вглядеться, да и расстояние было слишком большим, однако ему показалось, что весь обращенный к востоку склон обуглился от пожара. Чуть выше, наполовину закрытые скалами, виднелись серая башня и зубчатая стена какого-то замка.
На улицах, по которым катился автобус, царила такая же пестрота. Строгие крестьянские одежды и легкомысленные бикини иностранок, военные мундиры и замысловато вырезанные, тесно облегающие тело платья, хмурые лица местных жителей и зазывающие профессиональные улыбки женщин, прибывших издалека ради американских военных. В воздухе пахло морским йодом, апельсинами, приторными духами, потными телами, бензином и легкой гарью.
Автобус остановился на центральной площади. К нему немедленно устремилось несколько подростков. С присущим им чутьем распознав в Муне иностранца, они наперебой предлагали свои услуги.
- Пансион "Эскориал"!
- Пансион "Прадо"! Очаровательное женское общество!
- Пансион "Альгамбра"! Все удобства! Собственный пляж!
- "Голливуд"! Самый лучший отель! Свободные комнаты с ванной и прекрасным видом на море! - В чемодан Муна отчаянно вцепился похожий на цыгана мальчуган в американской военной кепке, красном жилете и черных, многократно залатанных штанах, ниспадающих бахромой на босые ноги.
Остальные угрожающе надвинулись на него, пытаясь отнять добычу.
- Они говорят, что он лжет, - падре Антонио сказал это без осуждения. В "Голливуде" нет свободных номеров.
- А в другой гостинице? - спросил Мун. Он не очень доверял этим пансионам с пышными испанскими названиями. Гостиница гарантировала хотя бы отсутствие насекомых и наличие душа.
- У нас только одна-единственная гостиница, - падре Антонио улыбнулся. - Может быть, вы пока остановитесь у меня?
- Можете занять мой номер! - Рядом с Муном стоял плотный человек с саквояжем из свиной кожи. - То есть если вы не суеверны. Тринадцатая комната, прекрасный вид на море. Чтоб его черт побрал! Только сомневаюсь, захочется ли вам остаться. Вас, конечно, интересует, в чем дело? Ну нет, я не такой простак, чтобы сказать вам. А то меня, чего доброго, еще не выпустят из этого проклятого Панотароса. Ха! А я собирался вкладывать свой капитал! Чувствуете? - Человек выразительно втянул носом пахнувший гарью воздух. - У нас в Кёльне в таких случаях говорят: "В датском королевстве пахнет гнилью". Это из Гёте...
- Это слова Шекспира, - с улыбкой поправил падре Антонио.
- Разве? Спасибо за уточнение. Хотя это не меняет сути. Важно, что пахнет гнилью, а кто сказал, Гёте или Шекспир... - Человек выразительно пожал плечами и, разразившись изысканным немецким ругательством, прыгнул в автобус.
Похожий на цыгана мальчуган с радостным воплем выхватил у Муна чемодан и помчался через площадь. Мун повернулся, чтобы побежать за ним, но улыбка священника остановила его.
- Ваш чемодан никуда не денется. Я уже сказал - и у нас и у вас имеются грабители, зато у вас нет поговорки "горд и честен, как нищий". Заходите, всегда буду вам рад. Адрес спросите у первого встречного, тут меня все знают.
Минуту Мун постоял под тентом, натянутым у входа в гостиницу. Священник удалялся упругим, энергичным шагом, никак не вязавшимся с длиннополой сутаной, опоясанной шнуром, на котором висел портфель. Откуда-то черной тенью вынырнул одетый в красные плавки африканец с бусами на шее и браслетами на руках и ногах. Падре Антонио отдал ему портфель. Потом они исчезли из виду.
Мун толкнул дверь. С зеркальных стен на него надвинулись полуобнаженные женские тела. Холл выглядел как старинный мавританский дворец, купленный вместе со всем калифским гаремом и приспособленный под современный бар. Мраморный пол, пальмы, внушительные колонны, покрытые резьбой по кости, представляли мавританский стиль; зеркала, широкие кресла и дюралюминиевые плевательницы - современный западный.
- Прошу вас, сеньор! - Муна с низким поклоном приветствовал портье. Меня зовут дон Бенитес. Всегда к вашим услугам.
- Где мой чемодан? - Мун оглянулся.
- Я сижу на нем. - Из-за спины портье выглянула вихрастая голова. - А зовут меня Педро! "Дон" необязательно.
- Педро говорит глупости, - с чувством достоинства одернул его портье. Изъяснялся он на ломаном английском языке с забавным кастильским акцентом. Пожалуйста, ваш ключ, сеньор! Тринадцатая комната.
- С прекрасным видом на море! - усмехнулся Мун, вспомнив слова кёльнского коммерсанта.
- У нас все лучшие номера выходят на море. А закаты какие! Зато и цены вдвое больше, - добавил портье уже другим тоном. - Хозяин гостиницы сеньор Девилье правильно рассчитал: разве захочет состоятельный человек иметь перед глазами площадь, где вечно толкутся люди?
- Ладно, ладно, - оборвал его Мун. - Какие комнаты занимали Шриверы?
- Сеньорита Гвендолин Шривер живет в четырнадцатой, - начал портье, но Педро не дал ему закончить:
- А в тринадцатой жил Рол Шривер с матерью!
- В моей комнате? Разве ее не опечатали? - удивился Мун.
- Зачем? Обычный несчастный случай. - Портье пожал плечами. - Они отравились консервами.
- Американской колбасой. На этикетке такие аппетитные ломтики. - Педро облизнулся. - Рол часто меня угощал... Он учил меня английскому, я его испанскому...
- Андалузскому диалекту, - поправил портье. - По-испански ты сам говоришь, как американец!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: