Роберт Фиш - Риск - мое призвание
- Название:Риск - мое призвание
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Терра
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-300-01283-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Фиш - Риск - мое призвание краткое содержание
В сборник вошли произведения известных американских писателей детективного жанра, авторов многих бестселлеров.
Герой романа Р. Фиша "Пуля для незнакомца" — наемный убийца, получивший задание убрать латиноамериканского политического деятеля. Роман С. Марлоу "Риск — мое призвание" рассказывает об агенте американской спецслужбы, "работающем" в Европе.
Роман "Тайна нагой незнакомки" Д. Крейга повествует о двух нью-йоркских детективах, распутывающих таинственное убийство в гараже.
Риск - мое призвание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Но Грир появился в гараже с девушкой. И это нарушило ваши планы. Так?
— Да. Я решил повременить. Но потом оказалось, что Эрни не выключил мотор, и я вдруг придумал, как все можно устроить. Картонка, вентилятор… Я собирался вернуться туда снова, вытащить из вентилятора картонку, но ничего не вышло. Вскоре после того, как девушка выбежала, пришли вы, а мне только и оставалось что обеспечить себе алиби. — Он замолчал.
Я взглянул на Стэна.
— Позвони Барни Феллсу и попроси его освободить Билла Крофорда и Нэнси Эллис.
Стэн двинулся к телефону.
— Мне терпение лопнуло, — тихо проговорил Мэннинг.
— Что? — не понял я.
— Он требовал десять тысяч за мой револьвер. Мне казалось, это слишком большая цена, но я ошибся. Теперь выясняется, что цена оказалась ещё больше.
— Что ж, этот револьвер был сам по себе дорогой игрушкой.
Мы сидели молча, не глядя друг на друга, и ждали, когда Стэн закончит телефонный разговор.
— Барни звонили из "Бельвю", Пит. Нэнси Эллис пришла в себя. С ней будет все в порядке.
— Ну и отлично.
— И если тебя все ещё интересует Дороти Ходжес, её взяли двадцать минут назад.
— Черт с ней! Пусть ею займется полиция нравов.
— Именно это я и сказал Барни.
Я встал, вытащил из кармана наручники и выжидательно посмотрел на Мэннинга.
Несколько секунд он сидел неподвижно. Потом рывком поднялся с кресла и вытянул руки, при этом его губы исказились в улыбке, какую мне довелось видеть лишь раз в жизни — на лице осужденного убийцы, шагающего в камеру исполнения смертельного приговора.
— Эрни предложил мне сделку, — пробормотал Мэннинг. — Я был вынужден согласиться.
Примечания
1
Рвотный корень. — Здесь и далее прим. переводчика.
2
Федеральный дом (нем.).
3
Нет (нем.).
4
Господин (нем.).
5
Да (нем.).
6
Сюда! Скорее сюда! (нем.).
7
Община (лат.).
8
Дворец (нем.).
9
Немецкая фехтовальная студенческая корпорация (нем.).
10
Вечер старших членов корпорации (нем.).
11
До свидания, фроляйн (нем.).
12
Тихо! (лат.).
13
Добрый вечер (нем.).
14
Отец! Отец! (нем.).
15
Малый! (нем.).
16
Испанский (исп.).
17
Красавиц (исп.).
18
И я тоже (исп.).
19
Настоящий мужчина (исп.).
20
Танцзал (нем.).
21
Пивная (нем.).
22
Только после вас (фр.).
23
Кожаные штаны (нем.).
24
YMCA (Young Men’s Christian Association — Христианская Ассоциация Молодых Людей) — одна из крупнейших молодёжных организаций в мире.
Интервал:
Закладка: