Эдуард Фикер - Современный чехословацкий детектив
- Название:Современный чехословацкий детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Радуга
- Год:1982
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдуард Фикер - Современный чехословацкий детектив краткое содержание
Эдуард Фикер (1902—1961) — один из основателей чешского детектива — хорошо известен советскому читателю. Сюжет его романа «Девятнадцатый километр» (1960) связан с разоблачением шпионской деятельности западных разведок на территории ЧССР.
Роман Вацлава Эрбена «Смерть художника-самоучки» (1978) рассказывает о загадочном в своей немотивированности убийстве в замке старинного чешского городка. Описание расследования интересно раскрывает психологические аспекты современного искусства.
Современный чехословацкий детектив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Удивительно, — сказала она задумчиво, с видимым напряжением, — обычно он сидел один, пил вино и наблюдал за суетой вокруг. А в эту субботу...
— Что в эту субботу?
— В субботу, — ответила она медленно, — с ним за столом сидели... за столом, где он всегда сидел один , — это такой маленький столик в углу у стойки... В субботу с ним были двое парней.
— Что за парни?
— В том-то и дело...
— В чем?
— Двое совсем чужих парней...
Ресторан в гостинице «Рыхта» шумел по-вечернему оживленно. Старший официант Карлик отдыхал, лишь выписывая счета. За стойкой стоял бармен, между столиками порхала официантка в черной мини-юбке, ее брат в белой рубашке разносил пиво. Пан Карлик слегка «поболел» возле двух столиков, где играли в карты, по-свойски обменялся словечком-другим с завсегдатаями. В оба присматривал за двумя столиками, где собрались студенты и ребята, которые летом, пока продавщица была в отпуске, работали в молочной.
Все шло гладко, пан Карлик мог не волноваться. При появлении поручика Беранека он слегка выпрямился. Беранек подошел к стойке, взял кружку пива и стал ждать, когда подойдет пан Карлик. Ждал он долго, но все же дождался.
— Пан метрдотель, можно вас на минутку?
— Вам счет? Пан бармен, будьте любезны...
— Да нет, я бы хотел... запасной ключ от номера коллеги. Он вернется, скорей всего, поздно, а ключ, наверно, взял с собой.
— Ничем не могу вам помочь, простите. Запасной ключ...
— Ключ у вас есть, но...
— К сожалению, это запрещено. У нас только по два ключа от каждого номера, и если один потеряется...
— Не потеряется. Я пойду туда и останусь до утра. И ужинать буду там.
— Простите, мы...
— Ключ! — коротко оборвал его Беранек и одним духом допил пиво. — И скажите в кухне, чтобы мне приготовили большую порцию холодного мясного ассорти. И две бутылки пива.
Пан Карлик возмущенно отвернулся.
— Пожалуйста. Как будет угодно. Вы подождете здесь, ваше благородие?
— Подожду.
Старший официант приоткрыл дверь в кухню и громко сказал:
— Двойную порцию ассорти!
Светофор у шлагбаума мигал синим светом, шоссе у железнодорожного переезда неподалеку от станции Опольна было пустынно, но предупредительный сигнал с тупым упорством вспыхивал всю ночь.
Прошел дизель-поезд — один-единственный вагон.
На станции, где перед платформой стоял дежурный — старик с пышными седыми усами, — вагон остановился.
Дежурный отдал честь, как во времена наших дедов, — теперь такое увидишь только в кино.
На платформу вышел одинокий пассажир — женщина в костюме, с сумочкой через плечо и небольшим саквояжем в руке.
Дежурный замахал зеленым фонарем.
Поезд тронулся.
— Добрый вечер, пан Вондрачек, — поздоровалась женщина тихо. Она остановилась перед дежурным, под мощным фонарем, так, чтобы он видел ее лицо. — Вы еще работаете?
Старик приоткрыл рот, усиленно размышляя. Долго смотрел на нее, потом покачал головой.
— Не могу вспомнить, пани... Никак не могу. Вот это, — он кивнул на освещенное окно канцелярии, — у меня всегда в полном порядке, а память, пани, память на людей уже не та.
— Рамбоусекова. Да, пан Вондрачек... Рамбоусекова...
— Анна. Да. Анна Рамбоусекова, урожденная Гола, отец работал на сахарном заводе, а жили вы... — Он запнулся. — Простите старика. Далекое прошлое мне ближе, чем то, что случилось вчера. — Вондрачек выпрямился (он принадлежал к тому поколению, которое форма обязывала быть подтянутым и учтивым) и слегка склонился перед ней. — Позвольте выразить вам соболезнование. Бедняга. — Он сердечно и крепко пожал ей руку. — Бедняга.
— Благодарю, пан Вондрачек, Хотя мы столько лет жили врозь, а все же... — вздохнула она.
— О покойных ничего, кроме хорошего, пани Рамбоусекова. Но с Болеславом ни одна женщина не выдержала бы. И все же такого конца он не заслужил, — печально сказал пан Вондрачек. — Прямо страсть, что нынче творится. Уже и до нас дошло.
— Мне ничего не сказали, пан Вондрачек. Только что он... умер... А мне надо, мол, немедленно приехать сюда и явиться в отделение.
— В самом деле ничего не сказали?
Она покачала головой.
Вондрачек наклонился к ней и вполголоса сказал:
— Лучше уж... я вам скажу... чем они. Убили его. В парке. Тело нашли сегодня утром.
— Убили?
Он опустил глаза и прошептал:
— Зверски убили.
— Это, наверно... ведь... а кто... — растерянно выдавила она.
Он покачал головой:
— Еще неизвестно. Наверно, потому вас и вызвали.
— Что ж, спасибо вам, пан Вондрачек.
— За печальные вести благодарить не положено, пани Рамбоусекова. Желаю вам доброго пути.
— До свидания, пан Вондрачек... — Она помолчала. — Можно мне от вас позвонить? Пану Матейке. Хочу встретиться с ним, прежде чем пойду туда...
— Конечно. Звоните. Обстоятельства и впрямь исключительные.
Он пригласил ее в дежурку, сам нашел в телефонном справочнике нужный номер, набрал, передал ей . трубку.
— Войтех Матейка? — спросила она. — Да? Говорит Рамбоусекова. Анна. Да, Аничка... Нет, я звоню из Опольны. Со станции... Пан Вондрачек мне все сказал... Нет, только самое главное. Меня вызвали сюда. Пришли после обеда и... Что он умер. Я хотела с кем-нибудь — лучше с тобой — посоветоваться, прежде чем идти к ним... Да. Да. Нет, не надо меня встречать. Дорогу я помню. И багажа у меня нет. До свидания. — Она положила трубку, — Спасибо вам, пан Вондрачек. И спокойной ночи.
Рамбоусекова вышла на площадь перед станцией. Кругом расстилались поля. Опольна была скрыта холмом.
Тихо, нигде ни души.
Она пошла знакомой тропинкой к шоссе.
Вслед ей мигал синий огонек у шлагбаума.
— Теперь налево! — крикнула Лида. — На лесную дорогу.
Экснер резко крутанул руль и въехал на деревянный мостик. Подгнившие балки затрещали.
— Еще немного дальше. Вон к тем сросшимся деревьям. Это буки, — поучительно сказала она. — Там есть прогалина и можно развернуться.
Ровная, поросшая травой дорога разделилась возле буков надвое. Там-то и была небольшая прогалина. Он развернул машину, остановился и погасил фары. И тотчас их обступила неимоверно жуткая тьма.
Она тихо вздохнула.
— Что такое? — спросил капитан Экснер.
— Тебе не кажется, что ночь до ужаса черная?
— Кажется... — Он помолчал и добавил: — Ну и дела...
— А что такое?
— Она еще спрашивает! — воскликнул он. — Не прошло и двух часов, как ты заговорила о том, что, собственно, тут самое важное.
— О том, что темно? — спросила она невинно.
— И об этом тоже. Я готов прямо задушить тебя!
— Не посмеешь.
— Посмею.
— Не посмеешь. Ты страж закона.
— Я в отпуске.
— Сначала выслушай меня, — сказала она, подчеркнуто мягко, по-женски, — а потом уж начинай. Что я сказала такого важного?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: