Мария Ланг - Скандинавский детектив. Сборник
- Название:Скандинавский детектив. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:РИПОЛ КЛАССИК
- Год:2004
- Город:М.
- ISBN:5-7905-2334-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мария Ланг - Скандинавский детектив. Сборник краткое содержание
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.
Скандинавский детектив. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Разумеется.
— Прекрасно.
Эксперт вымыл руки, старательно вытер их и закурил.
— Ну? — поторопил его Коллин.
— Задушена. Очевидно, чулком. Потом для надежности забили в глотку ее собственные трусики.
— Изнасилована?
— Не думаю, но сношения имели место.
— Давно она мертва?
— Не больше двух часов.
Заглянул хозяин, стараясь не смотреть на труп.
— Вам звонят, комиссар! Переключить сюда?
— Нет, я спущусь.
Звонил Берг.
— Я выяснил насчет Ризефельта.
— Ну, — буркнул Коллин, раздраженный, что тот не переходит сразу к делу.
— У него дом в деревне в районе Мерсте.
И рассказал, где примерно находится этот дом. Коллин поблагодарил, вытащил блокнот, нашел номер тамошней полиции и попросил соединить с криминальным отделом.
— Если у вас есть такой отдел, — иронически бросил он, хотя прекрасно знал, что, конечно, есть. — Говорит комиссар Коллин из Стокгольма.
— Привет, — бросил дежурный из Мерсте.
— Вот какое дело, у нас тут небольшое убийство. И в связи с этим мы разыскиваем некоего Арне Ризефельта, чтобы с ним переговорить.
Коллин назвал нужную усадьбу, дежурный все записал и пообещал:
— Сейчас съездим.
— Только, ради Бога, поделикатнее; если застанете его, не говорите, в чем дело. Просто с ним хотят поговорить про Ингу Мари Сандгрен.
— Сандберг? — переспросил торопливо записывавший дежурный.
— Нет, черт возьми, Сандгрен.
— Простите, комиссар.
— Надеюсь, вы дадите мне знать…
— Немедленно.
— Ладно, — бросил Коллин и положил трубку.
Вошел полицейский в мундире, растерянно огляделся вокруг, потом узнал Коллина.
— Там какой-то журналист.
— Уже?
— Хочет говорить с господином комиссаром.
— Да говори ты попросту, черт побери, — буркнул Коллин и вышел.
На лестнице караулил молодой репортер из вечерней газеты.
— Вижу, слухи уже понеслись, — заметил Коллин. — Могу сказать вам только, что здесь в гостинице найдено тело молодой женщины, судя по всему, погибшей насильственной смертью.
— Вы никого не подозреваете?
— Нет,— покачал Коллин головой.— Вечером я дам пресс-конференцию в управлении. Пока это все.
Захлопнув двери перед носом репортера, Коллин снова взялся за телефон. Позвонил на узел связи, продиктовал короткий рапорт, потом уведомил, что пресс-конференция состоится в десять вечера в его кабинете.
— И проследите, черт возьми, чтобы пригласили все газеты, — добавил он.
Убийца затянул чулок на шее Инги Мари и держал концы этого тонкого шнурка, пока она не перестала дергаться. Теперь он смотрел на нее с отвращением. В комнате смердело, а он не переносил вони и с трудом справлялся с тошнотой.
Собственно, он вовсе не был потрясен тем, что сделал. Вот только запах… Он снова с отвращением взглянул на тело и подумал: «Ну, по крайней мере, с ней покончено». Потянулся за трусиками и затолкал их поглубже в глотку. Она таращила на него мертвые рыбьи глаза.
Он осторожно отворил двери, выглянул. Ни души. Не оглядываясь, убийца запер двери и поспешил к запасному выходу. Ногтем открыл патентованный замок, запер двери и сбежал по лестнице. На дворе потянуло холодом, но он даже расстегнул пиджак. В углу двора какой-то пьяница пускал струю, одновременно распевая псалом. Поющий заметил убийцу.
— Хочешь хлебнуть? — спросил он.
— Пожалуй, нет, — ответил убийца.
— Глоточек никогда не помешает.
— Может, и так, — согласился убийца.
Пьяница достал из кармана поллитровку водки. Убийца вытер горлышко и отхлебнул.
— Спасибо, мне пора.
— Ты тут живешь? — спросил пропойца.
— Нет, просто был у знакомого. Пока.
— Пока и с Богом, — кивнул пьяница.
Убийца поспешно перешел на другую сторону улицы и последний раз взглянул на окно номера, где оставил мертвую женщину. Он убеждал себя, что не имел иного выбора. А теперь пора было срочно возвращаться домой. Он вышел на Дроттнинггатан, свернул на Мастер-Самуэльсгатан, купил в киоске вечерние газеты, просмотрел заголовки на первой полосе и пошел дальше. Мужчину за столиком кафе «Аниара», с любопытством к нему приглядывавшегося, он не заметил.
Вечером Ян Ольсон сидел на скромной вилле Сундлина и смотрел по телевизору новости. Премьер в своем кабинете писал новую речь.
Сообщение об убийстве Инги Мари, которое подали как преступление на сексуальной почве, он прослушал мельком — не было никакого повода связать это событие с Сундлином и похищением.
Ян все еще дулся на Сундлина. И, кроме того, чувствовал, что подвел сам себя, не сумев устоять перед уговорами премьера. Пару раз его охватило желание пойти к Сундлину и объясниться. Но он не решился. Ведь под угрозой были две жизни.
Из комнаты Сундлина доносился стук пишущей машинки. В воскресенье вечером ему выступать с речью в Соллентуне. По крайне мере, так он утверждал. Ольсон сомневался, хватит ли премьеру сил. Тот уже просил министра просвещения заменить его, если понадобится. Организаторы проявили полное понимание. Разумеется, только в силу необходимости.
Ольсон принес себе пиво из холодильника, выключил телевизор и некоторое время пытался читать. Сундлина он заметил только тогда, когда тот уже стоял рядом.
— Я уже закончил, — сказал он. — Нам нужно поговорить. Ольсон пожал плечами.
— Понимаю, ты недоволен, — кивнул Сундлин. — Я вполне отдаю себе отчет, что втянул тебя в неприятную ситуацию.
— Неприятную! — фыркнул Ольсон. — Речь идет о моем будущем. Если что случится, я тут же получу под зад.
— Ты так думаешь? Можешь на меня положиться, я сделаю все, что смогу — а кое-что я могу, — чтобы с тобой ничего плохого не случилось.
— Ну да, здорово это поможет, если ты сам влипнешь. Трудно рассчитывать, что в таком случае ты мне поможешь. Скорее наоборот.
— Я ужасно устал, — признался Сундлин. — Совершенно измучен. Как думаешь, Кристину отпустят?
— Думаю, отпустят, — подтвердил Ольсон, надеясь, что не ошибается. — Я, разумеется, полагаю, что до утра ты добудешь деньги.
— Они уже здесь, — сообщил Сундлин.
— Ты что, полмиллиона держишь просто так дома? Это безумие.
— Я считал, так будет лучше. Не хочу привлекать к себе лишнего внимания.
— В этот есть смысл. Но как ты их добыл?
— Через абсолютно надежного посредника. Человека, на которого я могу безусловно положиться. Я ему позвонил после первого же письма. И вчера получил деньги.
— Все по их инструкции?
— Да.
— Никаких меченых банкнот?
— Никаких. Не хочу рисковать. Что-нибудь новое по телевизору было?
— Ничего серьезного. Какое-то убийство в центре. В отеле нашли мертвую женщину.
— Как ты планируешь все завтра?
— Достаточно придерживаться инструкций. Вопрос только, как они передадут заложниц. Но как-нибудь обойдется.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: