Джон Карр - Темная сторона луны
- Название:Темная сторона луны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Карр - Темная сторона луны краткое содержание
Темная сторона луны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Во-вторых,- продолжал доктор Фелл, сперва указывая на четыре окна позади и выше его головы, а потом - словно это было не то направление, которое он имел в виду,- указывая в сторону открытой двери комнаты номер 26,- во-вторых, потому, что нам непременно помешают. Кто-то приближается к зданию через тот же вход, которым воспользовались и мы. Если это не возвращающийся молодой мистер Бил, мы сейчас встретим еще одного гостя.
"Тик,- продолжал метроном,- тик-тик",- отмерял он удары в тишине. Большая боковая дверь в школьный двор, которую капитан Эшкрофт оставил полузакрытой, резко распахнулась, и в комнату номер 26 вошла Валери Хьюрет.
Плечи откинуты назад, все еще вся в белом, с белой сумочкой, зажатой под мышкой, казалось, ее держит на плаву какая-то сила, существующая вне и помимо ее самой. На бледном лице глаза приобрели какой-то блеск, который казался признаком неуправляемой ярости или даже полубезумия.
- Хорошо!- начала она сквозь стиснутые губы.- Хорошо! Камилла не единственная, кто слышал про эту боковую дверь, знаете ли.
- Ну, мэм!- ответил капитан Эшкрофт, словно бык, разворачиваясь к ней лицом.- Значит, вы вернулись из города?
- Я вернулась из города. И остальные тоже. Фильм в "Ривьере" закончился в десять тридцать. Рип Хиллборо пришел в "Болотную лисицу" и присоединился ко мне и Бобу. Потом мы поехали обратно.
- Остальные с вами, мэм? Здесь, в школе, я имею в виду?
- Нет, их нет. Рип настаивал, что должен посмотреть по телевизору позднюю программу. В субботу вечером она начинается в одиннадцать пятнадцать, а не в одиннадцать тридцать. Боб сказал: "Вы уже видели сегодня вечером один фильм, неужели вам нужно смотреть и эту чертову скучищу перед сном?" Но Рип настаивал. Они оба были полусонные, так что налили себе выпить и уселись смотреть телевизор. Вы можете догадаться, почему я здесь?
- Полагаю, мэм, что вы тоже поняли послание на доске.
- О, я поняла послание, его понял бы и ребенок. Оно и подсказало мне, куда идти. Но я здесь не поэтому. Я здесь,- почти провизжала Валери,- чтобы разоблачить кое-кого и наконец-то сказать правду! За этим кроются все пороки ада, и все же вы их не видите. Предполагается, что вы умны, в особенности доктор Фелл. Но вы вовсе не умны, вы ничего не видите!
- Не видим - чего?- требовательно спросил капитан Эшкрофт.- Если вы хотите обвинить кого-то, почему бы вам это не сделать? И кого вы хотите все-таки обвинить? Вы довольно близки с мистером Крэндаллом, как я заметил. Мы думали, что это потому, что он вам нравится, может быть, даже очень. Но возможно, у вас были какие-то другие причины. Итак, вы обвиняете в убийстве Боба Крэндалла?
- Обвиняю Боба Крэндалла? Вы что, спятили?
"Тик,- продолжал метроном,- тик-тик-тик". Валери со свистом выдохнула воздух через ноздри и подбежала к столу.
- Он хороший человек!- Она бросала слова прямо в лицо доктору Феллу.- Я так говорила и прежде, я это говорю и сейчас. Он слишком хорош для этого дома и тех вещей, которые он тоже не видит. Нет, я не имею в виду Боба Крэндалла! Я имею в виду кое-кого, кто злобен и проклят, как никто не был настолько злобен и проклят с ведьмовских времен триста лет назад. Я имею в виду...
Прозвучал ответ малокалиберного револьвера, из которого выстрелил кто-то, стоявший наклонясь за одним из окон, и аккуратная дырочка появилась в окне.
Валери не откинуло назад, как случилось бы от удара более тяжелой пули. Вместо этого она дернулась вбок и вправо. Сумочка вылетела из ее руки. Делая движения, совсем не идущие такой гибкой и спортивной женщине, она, спотыкаясь, двинулась вперед по диагонали, вытянув вперед обе руки.
Ее руки ударили виктролу, стоявшую на четырех маленьких ножках, Валери упала ничком и осталась лежать подергиваясь. На белом платье из раны на спине выступала кровь. Когда виктрола опрокинулась и ударилась о стену, какой-то спусковой механизм запустил остановленную песню. Скрипучие голоса взмыли к финалу:
Тогда хочу быть в Дикси! Ура! Ура!
В стране Дикси найду я свое место, Чтобы жить и умереть в Дикси.
Далеко, далеко, далеко на Юге в Дикси...
Далеко, далеко, далеко на Юге в Дикси!
Глава 17
После последовавшего за этим переполоха Алан не приезжал в Мэйнард-Холл до воскресного вечера шестнадцатого мая - почти двадцать четыре часа. Но новости о Валери Хьюрет, появились гораздо раньше.
В Валери стреляли около половины двенадцатого ночи в субботу. Возвратившись в отель значительно позже часа ночи, Алан и доктор Фелл курили напоследок в холле, когда доктора Фелла вызвали к телефону. Капитан Эшкрофт звонил из большой больницы на Кэлхаун-стрит неподалеку, когда доктор Фелл взял трубку. Алан подошел совсем близко к телефонной будке и мог четко слышать голос капитана и его ответы.
- Умерла?- воскликнул голос с выражением некоего недоверия.- Нет, эта леди устроит все, что угодно, только не умрет! Собственно говоря, хотя сейчас ей дали успокоительное, она даже и ранена несерьезно.
- Сэр!..
- Это рана по касательной, странная, сказал доктор, необычная. Мне не нужно излагать вам раскладку, так? Вы сами нашли два револьвера в подвале Холла: "смит-и-вессон" 32-го калибра и полицейский 38-го калибра. Помните?
- Ага. Помню.
- Насмотревшись боевиков по телевизору, люди думают, что застрелить кого-нибудь насмерть очень легко. Убийца, на этот раз неудавшийся убийца, украл револьвер 32-го калибра и выстрелил через окно, целясь в сердце миссис Хьюрет. Пуля ударила ее чуть ниже грудной кости. Вместо того чтобы проникнуть далеко вглубь, она проскочила вокруг ребра под кожей и вышла на спине, при этом совсем не задев груди. Тогда наш убийца бросил пушку и побежал, никаких отпечатков, но и никакого убийства! Возможно, рана немножко поболит, но очень скоро у нее все будет в полном порядке.
- Это большое облегчение, спасибо вам. Есть ли другие новости?
- Есть ли другие новости, пропади я пропадом? Так много, что не могу рассказать по телефону!
- Да?
- Я просто горжусь, что руковожу этим расследованием, хотя именно вы подсказали мне, где искать. Большую часть завтрашнего утра, доктор Фелл, я и собираюсь руководить, не могу больше откладывать грязную работу. Под "грязной работой" я не имею в виду арест - это легко, это приятно. Это произойдет позже. Я имею в виду... ну, это не важно! Итак, вы не понадобитесь мне завтра до вечера. Я пришлю за вами машину, если наши планы оправдаются.
- Если наши планы оправдаются. Ага!
- Завтра,- сказал капитан Эшкрофт,- нас, вероятно, ожидает долгая и, возможно, тяжелая ночь. Так что мистер Грэнтам мне не нужен, пока мы не увидимся с вами. Мы договоримся об этом позже. Тем временем занимайтесь своими делами и относитесь ко всему легко. Я дам вам знать в свое время. Понятно?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: