Дерек Картун - Падение Иерусалима
- Название:Падение Иерусалима
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дерек Картун - Падение Иерусалима краткое содержание
Падение Иерусалима - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Нам бы хотелось получить бомбу не во Франции, это возможно?
- Смотря где.
- В Израиле, например?
- Вполне возможно. В Израиль я направляю морем кое-какие товары разгрузку производит покупатель.
- Под каким флагом плавает судно?
- Под французским. Израильтяне принимают импортируемые из Франции товары, только если они доставлены французскими или их собственными судами.
- Вы полагаете, это надежно - французское судно? - приподнял бровь Ханиф.
- Его хозяин - мой человек.
- Но команда?
- Проблем не будет. Нам уже случалось доставлять весьма непростые грузы - с этим мы справимся.
Таверне в свое время разыскал в Марселе пароходную компанию, у которой шесть из восьми судов находились на ремонте, а долговые обязательства, выданные правлением компании, оказались в руках некоего Эмилио Лавацци одного из главарей марсельского преступного мира. Естественно, компания не в состоянии была уплатить по векселям, и - что не менее естественно - как раз получила заманчивое предложение, сулившее избавление от всех бед. Некое общество - в конторе одного юриста на бульваре Насьональ значился адрес этого общества, однако напрасно было бы искать следы какой-либо его деятельности в области грузовых перевозок, равно как и в других - так вот, это странное общество пожелало купить у терпящей бедствие пароходной компании "Круа Вальмер" - транспортное судно общего типа водоизмещением в четыре тысячи тонн. Купленное судно вместе с командой немедленно поступило в распоряжение прежнего владельца с условием, что в течение ближайших двух лет будет перевозить грузы нового хозяина.
Выслушав то, что Таверне счел необходимым рассказать по этому поводу, Ханиф произнес, глядя прямо перед собой:
- Все это хорошо, но цена, которую вы назвали, ни с чем не сообразна. И тем не менее...
- Миллион долларов в качестве аванса и миллион, когда заказ будет выполнен.
Таверне покачал головой:
- Мы просто время зря теряем. Лучше вам обратиться к кому-нибудь другому.
Жесткий тон этих слов не вязался с нерешительным видом собеседника, однако Ханиф вынужден был принять их всерьез:
- Во всяком случае, на какой бы сумме мы ни сошлись в конце концов, аванс неоправданно велик. Вдруг вы возьмете эти деньги да и скроетесь?
- Вполне возможно. Пусть Савари подтвердит или опровергнет ваши опасения, а уж потом решайте.
- Как я могу подтвердить вам сразу такую огромную сумму? - стоял на своем Ханиф. - Допустим, я получу касательно вас самые лучшие рекомендации но мало ли что может произойти? Нервный срыв или несчастье какое-нибудь - вы просто не сможете выполнить наш заказ. Что тогда?
- Во-первых, дав обещание, я его держу, - можете справиться у Савари. Во-вторых, нервный срыв мне не грозит, Савари вам и это подтвердит. А что касается непредвиденных обстоятельств - несчастья, как вы изволили выразиться, - то если из-за этого дела у меня возникнут серьезные неприятности, то ваши деньги послужат некоторой компенсацией - потому я и настаиваю на пяти миллионах.
- Не вижу никакой логики.
- А ее и нет, если судить с точки зрения обычной купли-продажи. Но мы же тут не торгуем - просто риск, который я беру на себя, намного превышает риск, которому подвергаетесь вы.
- Миллион сразу и два после.
- Извините, - холодно сказал Таверне. - Я - француз. Вы у себя на Ближнем Востоке привыкли торговаться, а у нас это не принято. Я назвал цену. Устраивает она вас - продолжим разговор. Не устраивает - говорить больше не о чем. Считайте, что приятно провели время, и придется вам поверить мне на слово, что я тут же все забыл.
- Если мы придем к соглашению, то когда вносить аванс?
- Это именно аванс, то есть предварительная оплата, тут не может быть иных толкований. Я вам сообщу название банка и номер моего счета. Как только банк подтверждает поступление названной суммы, я начинаю действовать. Ваш заказ может быть выполнен примерно за месяц - чуть быстрее, или чуть дольше. Вы должны дать мне подробное описание: размеры бомбы, мощность ядерного боеприпаса, тип взрывного устройства и прочее. Я могу добыть для вас, к примеру, атомную боеголовку от нашей ракеты типа "земля-земля". Если вы не в курсе, сообщаю, что ее мощность в полтора раза выше, чем у бомбы, сброшенной на Хиросиму.
- А размер какой?
- Сорок пять сантиметров в диаметре, длина - сто шестьдесят сантиметров. Все точные данные указаны в технических условиях. Весит она примерно пятьдесят килограммов. А понадобятся вам таймеры - чтобы можно было взорвать ее в строго определенное время?
- Понадобятся.
- Буду иметь в виду.
- Если погрузка будет производиться в Марселе, то бомбу могут обнаружить - там обыскивают доки с помощью детекторов, улавливающих радиацию.
- Верно. Этот пункт следует обговорить особо. Мы упакуем бомбы в резиновую оболочку, покрытую специальной краской. Радиация не будет превышать уровень обычного фона, детектором ее не уловишь.
Ханиф помедлил с ответом, потом все же решился:
- Могу я быть уверен, что мы получим именно то, о чем мы сейчас договариваемся?
- Пусть ваш эксперт осмотрит бомбу перед тем как передавать мне оставшуюся сумму. Ее, кстати, следует положить в банк - любой, по вашему выбору, - одновременно с авансом. На предъявителя. И я могу ее получить только тогда, когда мы оба - вы и я - этого захотим, - сказал Таверне и добавил с тонкой улыбкой: - Взаимное доверие в делах, знаете ли, вещь хорошая, реальные деньги в банке весьма ему способствуют.
Экипаж уже приближался к перекрестку Рон Пуан.
- Я должен все обдумать, - произнес Ханиф. - Могу я завтра пополудни снова связаться с вами?
- Я буду в 12:30 в ресторане "Этуаль" на улице Бальзак, это у Елисейских полей, совсем рядом. Займу столик в нижнем зале. Удобное место, там два выхода.
- Скажите кучеру, пусть остановится здесь.
Ханиф вышел, не сказав больше ни слова. Карета благополучно доставила Таверне на стоянку. Он расплатился с возницей, позабыв ответить на его "до свиданья", осторожно оглядевшись, слился с толпой, неспешно двигающейся по Елисейским полям, и вскоре спустился в метро.
Глава 17
Вскоре после того как ливийские боевики начали регулярно совершать акции в Париже - шел 1981 год, в этом городе произошло маленькое событие: в квартире на третьем этаже дома № 16 по улице Ламуре сменился хозяин. Прежняя владелица - одинокая дама преклонных лет - скончалась, и квартиру, тут же, не торгуясь, купил некий Бенуа, юрист, которому случалось время от времени оказывать кое-какие услуги контрразведке. Господин Бенуа приобрел апартаменты вместе со всей обстановкой, избавив таким образом соседей от утомительного зрелища погрузки и разгрузки машин с мебелью. Так что персонал ливийского посольства, которое находится как раз напротив, даже и не заметил ничего. Решение Альфреда Баума не снимать наблюдательный пункт, расположенный чуть дальше по улице, в доме № 24, поддерживало сотрудников посольства в их приятном неведении.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: