Клайв Касслер - Дракон
- Название:Дракон
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Клайв Касслер - Дракон краткое содержание
Дракон - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Другим новшеством, которое заметил Питт, был огромный нейлоновый сверток, лежавший поверх фюзеляжа и кабины травления. Толстые стропы выходили из свертка и шли к многочисленным точкам прикрепления, расположенным по всему периметру машины.
Джиордино печально покачал головой.
- У меня такое давно знакомое ощущение, что нас опять собираются использовать.
- На этот раз они и в самом деле намерены привязать нас к нему, - сказал Питт, удивляясь, как самолет может подняться с земли с таким тяжелым грузом в своем брюхе.
- Нам лучше поторапливаться, - сказал Сэндекер. - Они готовы взлететь.
Питт и Джиордино последовали за адмиралом в обставленный подобно офису отсек, в котором был письменный стол и кресла, привинченные к полу. Они пристегнули ремни своих кресел, когда пилот перевел вперед секторы газа и послал огромный самолет катиться вперед по взлетной полосе на двадцати восьми колесах его шасси. Ласково прозванный "нежным гигантом", огромный "С-5 Гэлакси" взмыл в тропический воздух с громоподобным ревом и стал медленно набирать высоту, пологим виражом разворачиваясь к северу.
Джиордино взглянул на часы.
- Три минуты, быстро же они управились со взлетом и посадкой.
- У нас слишком мало времени, чтобы тратить его впустую, - серьезным тоном сказал Сэндекер.
Питт расслабился и вытянул ноги.
- Как я понял, у вас имеется некий план.
- Лучшие умы в этом деле провернули уйму работы. выполняя срочное домашнее задание, чтобы его подготовить.
- Это вполне очевидно, раз этот самолет и "Большой Бен" прибыли сюда меньше чем через двадцать четыре часа после нашего возвращения с острова Сосеки.
- Что вам успели рассказать Инграм и Микер? - спросил Сэндекер.
- Они просветили нас насчет засекреченной истории о "Би-двадцать девять", покоящемся на морском дне, - ответит Питт, - и прочли краткую лекцию о морской геологии района острова Сосеки и системе сейсмически неустойчивых разломов в его окрестностях. Микер также утверждал, что взрыв атомной бомбы, все еще находящейся в бомбовом отсеке самолета, может заставить этот остров уйти под воду.
Джиордино достал сигару, которую он уже успел стащить у адмирала незаметным движением руки, и раскурил ее.
- Самая идиотская идея, которую мне когда-либо довелось услышать. заметил он.
Питт согласно кивнул.
- Затем Мэл Пеннер приказал Элу и мне понаслаждаться выходным днем на пляжах острова Уэйк, а сам он с остальными членами нашей группы собрался отправиться в Штаты самолетом. Когда я потребовал объяснений, почему мы двое остаемся, он прикусил язык и сказал лишь, что вы скоро сюда прибудете и все объясните.
- Пеннер не уточнил детали, - сказал Сэндекер, - потому что он сам их не знал. Инграм и Микер также не были проинформированы о последних уточнениях операции "Аризона".
- Аризона? - удивленно спросил Питт.
- Это кодовое название нашей операции.
- Нашей операции? - встревоженно переспросил Джиордино.
- Которая, конечно, - саркастически сказал Питт, - не имеет никакого отношения к "Большому Бену" или к тому факту, что Аризона - это название штата, или, что точнее, к линкору, потопленному японцами пятьдесят лет назад в Пирл-Харборе.
- Оно так же хорошо, как и всякое другое. Кодовые названия в любом случае никогда не имеют никакого смысла.
Сэндекер внимательно посмотрел на своих друзей. Сутки отдыха, конечно, помогли им, но все равно они выглядели смертельно уставшими и измученными. Он испытывал грызущее чувство вины. Это было его упущение, что им пришлось так много претерпеть за последние дни. И теперь он снова рекомендовал их услуги Джордану и президенту, совершенно точно зная, что никакие другие два человека из ныне живущих на Земле не могли сравниться с ними способностями и опытом глубоководных работ. Какая же это была ужасная несправедливость - снова бросать их так скоро в смертельный водоворот. Но во всем Божьем мире не было никого, кроме них, к кому бы он мог обратиться с таким предложением. Уверенность в том, что Питт и Джиордино не откажутся сделать все возможное и невозможное, усугубляла чувство вины адмирала.
- Ну, хорошо, не буду преподносить вам кучу ерунды и петь "О прекрасная Америка". Я постараюсь быть настолько откровенным, насколько смогу. - Он замолчал и разостлал на столе геологическую карту морского дна в радиусе пятидесяти километров вокруг острова Сосеки. - Вы двое подготовлены лучше всех, чтобы совершить последнюю отчаянную попытку покончить с центром "Дракон". Ни у кого другого нет такого практического опыта работы с глубоководным разведовательным вездеходом.
- Как приятно ощущать себя нужным, - устало сказал Джиордино.
- Что ты сказал?
- Эл интересуется, что конкретно нам предлагается сделать. - Питт склонился над картой и посмотрел на крестик, обозначавший место, где лежал на дне бомбардировщик "Демоны Деннингса". - Наше задание состоит в том, я полагаю, чтобы с помощью "Большого Вена" взорвать эту бомбу.
- Ты правильно полагаешь, - сказал Сэндекер. - Когда мы окажемся над отмеченным здесь местом, вы вместе с "Большим Беном" покинете самолет на парашюте.
- Ненавижу это слово, - сказал Джиордино, обхватив голову руками. - От одной мысли об этом у меня сыпь выступает на коже.
Сэндекер отрывисто взглянул на него и продолжил:
- После приводнения вы опускаетесь на дно, по-прежнему используя парашюты для снижения скорости погружения. Как только вы сможете передвигаться по дну, вы подъезжаете на вездеходе к Б-29, извлекаете атомную бомбу из его фюзеляжа, переносите ее в Назначенное место и взрываете ее.
Джиордино оцепенел, как человек, увидевший привидение.
- О Боже, это гораздо хуже, чем я думал.
Питт бросил на Сэндекера ледяной взгляд.
- Вам не кажется, что вы слишком многого от нас хотите?
- Свыше пятидесяти ученых и инженеров из университетов, правительственных служб и промышленных компаний, специализирующихся на высоких технологиях, объединили свои усилия для срочной программы подготовки операции "Аризона", и, прошу мне поверить на слово, они создали прекрасный проект с очень высокой вероятностью успеха.
- Как они могут быть столь уверены? - спросил Джиордино. - Никто никогда еще не сбрасывал в море тридцатипятитонный глубоководный разведовательный вездеход.
- Все факторы были рассчитаны и оценены, пока всякая вероятность неудачи не была исключена, - сказал Сэндекер, глядя на свою дорогую сигару, торчавшую изо рта Джиордино. - Вы должны опуститься на воду так же тихо, как упавший с дерева лист на спящего кота.
- Я бы предпочел сигануть с вышки для прыжков в воду на битую посуду, проворчал Джиордино.
Сэндекер взглянул на него с суеверным страхом и сказал:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: