Стиг Трентер - Скандинавский детектив
- Название:Скандинавский детектив
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство: Рипол Классик
- Год:2004
- Город:Москва
- ISBN:5-7905-2334-X
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Стиг Трентер - Скандинавский детектив краткое содержание
Шведский детективный роман занимает видное место в национальной литературе, его лучшие произведения признаны далеко за пределами Швеции. Русскоязычный читатель знаком в основном с произведениями дуэта Пер Вале — Май Шеваль, создавших образ комиссара полиции Мартина Бека и работавших в социально-критическом жанре. Однако спектр шведского детектива гораздо шире, хотя лишь немногие лучшие его образцы известны по переводам на русский язык.
Сборник, в который вошли произведения Марии Ланг, Стига Трентера, Ханс-Кристера Ронблома, Оле Хогстранда и Боба Алмана, призван восполнить этот пробел.
Составитель сборника И. И. Кубатько.
Скандинавский детектив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Обстановка немного разрядилась, гости столпились вокруг стола, где был приготовлен грог. Я решил не торопиться, Эрик Бергрен тоже остался на месте.
— Почему ты ничего не пьешь? — спросил я.
— Мне нельзя, — ответил Эрик, — я на машине. Кроме того, я сегодня не в форме. Что-то неважно себя чувствую.
— Желудок?
Он кивнул. Действительно он был какой-то вялый.
— Мне все здесь не по душе, — раздраженно буркнул Эрик. — Даже поговорить не о чем.
— Выпей все же немного, — посоветовал я. — Иногда помогает.
— Вряд ли… Мне просто не надо было приходить.
— Не один ты так думаешь, — заметил я.
Бринкман и Рамселиус со стаканами вернулись к нашему столу. Тогда я тоже направился за выпивкой. Себе я налил виски с содовой. В углу стояли Петерсен и Харалд. Я подошел поближе.
— С какой просьбой вы обращались к фру Хофштедтер? — спросил Харалд. Он ни на секунду не забывал о работе.
— С какой просьбой? — повторил Йоста. — Я что-то не понимаю…
— В записной книжке фру Хофштедтер множество всяких пометок. Большая их часть не имеет для нас никакого значения. Это всякие там мелочи: купить молока и тому подобное. Но есть и такая запись: «Не забыть о просьбе Иосты!»
— О какой просьбе? — подумал вслух Йоста. — Что это могло быть?
Он замолчал и задумчиво потягивал грог.
— Возможно, речь идет об Италии — это единственное, что мне приходит в голову, — сказал он после долгого раздумья. — Я попросил Марту дать мне адреса нескольких отелей, хороших и недорогих. Конечно, она не могла их все держать в памяти. Но это было давным-давно. У этой записи есть какая-то дата?
Харалд покачал головой.
— Даты нет, но она была сделана всего несколько дней назад, — сказал он.
Йоста вдруг перешел в контратаку.
— А вы допросили собственного братца? Ведь он тоже оказался возле «Каролины» в самые критические минуты.
— Меня уже допрашивали, — сказал я. — С протоколом и прочими формальностями. Но меня допрашивал Вальграв. Я хотя бы сразу рассказал без утайки все, что знаю.
— Ну, это еще неизвестно, — пробурчал Йоста.
— Расследование ведется совершенно объективно, без всякой предвзятости, — сухо сказал Харалд.
Неподалеку от нас началась перепалка между Эриком Бергреном и Урбаном Турином. Эрик сидел на диване, а Турин стоял перед ним с сигарой в одной руке и со стаканом грога в другой.
— Вы не говорили, что именно вы нашли труп Марты, — заметил Эрик.
— А вы не сказали, что именно с вами у нее было назначено свидание в четверг вечером, — в тон ему ответил Турин, прихлебывая из стакана.
— Я полагал, что вам нет до этого никакого дела, — фыркнул Эрик.
— Мне тоже казалось, что вас не может интересовать, кто ее нашел, — возразил Турин.
Мы с Харалдом подошли к ним и сели рядом с Эриком. Эрик взял стакан с минеральной водой, который стоял перед ним на столе.
— Можно задать один вопрос? — спросил Харалд.
— Пожалуйста, — немного натянуто ответил Эрик.
— Лундберг читал ту книгу Шауна, о которой вы говорили?
— Да-а, — несколько неуверенно протянул Эрик. — Я не знаю, прочитал ли он всего Шауна. Но, во всяком случае, он прочитал главу о праве давности, которую мы с ним обсуждали. Как раз сейчас я об этом пишу. И Манфред знал, что меня в данном случае может заинтересовать.
— Самое удивительное то, — сказал Харалд, — что у Лундберга этой книги никогда не было. Очевидно, он все-таки заказал ее, но из магазина книгу прислали только в четверг. И ее получила фру Лундберг.
Эрик отхлебнул воды.
— Он мог прочитать какой-нибудь другой экземпляр, — сказал он. — Возможно, эта книга есть в библиотеке юрфака.
— Вы знаете, что такая книга там есть? — спросил Харалд.
— Нет, не знаю, — сознался Эрик. — Но у меня есть свой экземпляр.
Эрик был очень бледен и казался совсем больным.
— Извините, — сказал он, — я пойду в туалет.
Я наклонился к Харалду.
— Эта книга есть в нашей библиотеке? — спросил я, понизив голос.
— Тише, — цыкнул Харалд и продолжал почти шепотом: — Там есть один экземпляр — у библиотекаря, он нужен ему для каталогизации. А экземпляр, принадлежащий «Каролине», с самого начала был выдан Герману Хофштедтеру.
— На дом или для пользования в читальном зале?
— В читальном зале.
— Тогда все ясно, — сказал я. — Манфред мог сесть за стол Германа в «Каролине» и прочитать книгу.
— У Хофштедтера нет своего стола в «Каролине». Он держит свои книги на полке. Эта книга и сейчас там.
— И все равно Манфред мог взять ее там, — настаивал я.
К нам подошел Юхан Рамселиус со стаканом в руке.
— Я вижу, здесь затевается маленький заговор, — пошутил он. Потом сел рядом со мной, заглянул в свой стакан и сделал основательный глоток.
— Совершенно верно, — отозвался Харалд. — Мы обсуждаем следующий ход.
Харалд запрокинул голову и стал смотреть в потолок. Над ним висела старинная люстра из богемского хрусталя. Ее покрывал толстый слой пыли.
— Доцент Хофштедтер подозревает профессора Рамселиуса в том, что он был в близких отношениях с его женой, — сказал Харалд.
Рамселиус отставил стакан.
— Весьма польщен, — сухо ответил он. — Но у Марты не было ни малейшего пристрастия к старикам. Она всегда отдавала предпочтение молодежи. И пусть прокурор обратит внимание на следующий факт: когда я пришел в «Каролину», в четверг вечером, на мне были галоши Карландера. Если бы я прихватил еще и галоши Манфреда, мне пришлось бы нести их в руках, о чем уже говорил молодой Турин. А ведь именно галоши Манфреда вы нашли под окном туалета.
— Но вы могли пойти на хитрость, — сказал я, — и взять галоши Манфреда, чтобы надеть их вечером и тем самым направить полицию по ложному следу. Вы раньше всех ушли из «Альмы», и, кроме вас, в вестибюле больше не было никого. И вовсе не обязательно было держать галоши в руках, можно было спрятать их под пальто.
— Разве кто-нибудь жаловался, что остался без галош? — резонно спросил Рамселиус. — Если бы я обворовал кого-нибудь, пострадавший непременно заявил бы во всеуслышание о своей беде.
Я должен был признать, что после следственного эксперимента никто не жаловался на пропажу галош.
— Твое здоровье, Эрнст! — сказал Юхан. — И надеюсь, что в следующий раз тебе больше повезет.
Он поднял стакан, я протянул руку, взял свой стакан и тоже поднял его.
— Я хочу обратить внимание прокурора на то, что его брат взял мой стакан, — ехидно заметил Рамселиус.
Я тупо уставился на виски. Юхан с видом заговорщика подмигнул Харалду и улыбнулся.
— Еще один маленький эксперимент, — сказал он, очень довольный. — Эрнст пьет одну минеральную воду, так что с ним экспериментировать неинтересно. Поставь стакан туда, где взял!
Я поставил стакан на прежнее место.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: