LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » СТЮАРТ МАКБРАЙД - Холодный гранит

СТЮАРТ МАКБРАЙД - Холодный гранит

Тут можно читать онлайн СТЮАРТ МАКБРАЙД - Холодный гранит - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство РИПОЛ классик, год 2011. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
СТЮАРТ МАКБРАЙД - Холодный гранит
  • Название:
    Холодный гранит
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    РИПОЛ классик
  • Год:
    2011
  • ISBN:
    ISBN 978-5-386-03093-3
  • Рейтинг:
    3.90/5. Голосов: 111
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

СТЮАРТ МАКБРАЙД - Холодный гранит краткое содержание

Холодный гранит - описание и краткое содержание, автор СТЮАРТ МАКБРАЙД, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Это был его первый рабочий день. Позади — целый год на больничной койке после тяжелого ранения. И этот день оказался настоящим кошмаром…

Найден труп четырехлетнего Дэвида Рида. Безжалостный убийца задушил ребенка и спрятал тело в дренажной канаве.

Как оказалось, это было только начало.

Исчезают дети. Трупы множатся. Убийца бесчинствует. Средства массовой информации подняли вой и жаждут крови…

На счету каждая минута. Сержант Логан Макрай должен найти маньяка как можно быстрее. Он понимает, что в скором времени может оказаться следующим в списке жертв.

Холодный гранит - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Холодный гранит - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор СТЮАРТ МАКБРАЙД
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Ма…

— Ты мне не мамкай, маленький ублюдок! Это что такое, черт бы тебя побрал? — Она указала на связанные фигуры на полу.

— Я не…

— Что, опять с маленькими мальчиками забавлялся. Я ведь тебя знаю! — Она сильно ткнула костлявым пальцем ему в грудь. — Полицию в мой дом привел! Меня тошнит от тебя! Если бы твой отец был жив, он выбил бы из тебя всю дурь, он бы из тебя все дерьмо вышиб, вонючий ты ублюдок-извращенец!

— Мам, я…

— Ты всегда пиявкой был! Кровь пил мою! Ты как личинка у моей груди извивался!

Мартин сделал шаг назад:

— Мам, ты чего…

— Никогда я тебя не хотела! Ты моя ошибка! Слышишь ты меня? Мерзкая, гнилая, гадкая ошибка!

Ватсон увидела, что положение ног изменилось: Мартин повернулся к матери спиной, убегая от нее в гостиную. Но миссис Стрикен жаждала крови. Она ринулась за сыном. Ее голос поднялся до «высот» бензопилы.

— Не поворачивайся ко мне спиной, мерзкий ублюдок! — Голос ее зазвучал пронзительнее бензопилы. — Целый год твой отец меня насиловал, когда я тебя носила! Ты все испортил! Ты всегда был никчемным!

— Не надо… — Голос был тихим, но Ватсон услышала в нем угрозу.

Миссис Стрикен не услышала.

— Меня тошнит от тебя! — завизжала она. — С маленькими мальчиками забавляешься! Ах ты грязный, вонючий ублюдок! Да если бы твой отец был жив…

— Ну и что? — загремел дрожащий от ярости голос Мартина. — Что дальше? Если бы мой отец был жив, то что?

— Он тебя в кашу превратил бы — вот что!

В гостиной что-то разбилось. Наверное, ваза. Или кувшин.

Пользуясь тем, что из-за шума ее не могли услышать, Ватсон согнула ноги в коленях и начала отталкиваться от пола, как гусеница, медленно, сантиметр за сантиметром продвигаясь в прихожую к телефону.

— Это он во всем виноват!

— Ты на отца-то свою вину не перекладывай, ублюдок несчастный!

Ватсон щекой коснулась чего-то жесткого и колючего. Это был ковер. Она выползла из кухни в холл. В гостиной еще что-то с грохотом врезалось в стену.

— Это он со мной сделал! Он! — В голосе Мартина слышались слезы, но они уже не могли скрыть ярости, которая клокотала внутри. — Он меня в больницу отправил! Он меня отдал этому… этому… Кливеру! Каждую ночь! Каждую проклятую ночь!

— Не говори так о своем отце!

— Каждую ночь! Каждую гребаную ночь этот Кливер меня использовал! А мне всего одиннадцать лет было!

Ковер кончился, начался голый пол: Ватсон доползла до стола с телефоном.

— Ты несчастный, сопливый ублюдок!

Послышался звук удара, такой, когда плоть ударяется о плоть, и на мгновение все стихло.

Констебль Ватсон рискнула заглянуть в гостиную, но смогла увидеть только тени на стене. Тень Мартина Стрикена сидела на корточках, закрывая голову рукой, а над ним возвышалась громадная тень матери.

Ватсон отползла назад, к телефонному столу. Сейчас она видела гостиную и часть столовой. Рядом с гладильной доской валялась куча белья. Прямо перед ней стояла миссис Стрикен: она подняла руку, намереваясь нанести сыну еще один жестокий удар.

— Ты грязный, грязный, мерзкий ублюдок! — приговаривала она, с каждым словом сильно ударяя Мартина по голове.

Ватсон толкнула телефонный стол плечом. Телефон покачался на базе, раз, другой, и упал на пол. Ни Мартин, ни его мать ничего не услышали.

— При рождении задушить тебя надо было! — вскричала миссис Стрикен.

Ватсон нащупала пальцами телефон, чуть не вывернув шею, взглянула через плечо, чтобы увидеть расположение кнопок, и большим пальцем три раза нажала на девятку. В другой комнате затренькал телефон, и Ватсон с ужасом замерла. Однако в ее сторону никто не смотрел. Из-за воплей миссис Стрикен гудков не было слышно, и Джеки прижала телефон ухом к полу.

— Неотложная помощь. В какой помощи вы нуждаетесь?

Она попыталась что-нибудь ответить, но мешал кляп во рту, и она смогла произнести только несколько глухих хрипов.

— Прошу прощения, я не расслышала. Вы можете повторить?

Вся покрывшись потом, Джеки Ватсон сделала еще одну попытку.

— Это телефон службы неотложной помощи. — Дружелюбие исчезло из голоса оператора на другом конце провода. — Вы можете быть наказаны за телефонное хулиганство!

В ответ Джеки могла только похрипеть.

— Вот как! Я сообщу об этом!

Нет! Нет! Они должны определить номер и выслать подмогу!

Короткие гудки.

В ярости Джеки Ватсон еще раз приподнялась и с трудом опять набрала 999.

Послышался глухой звук удара.

Ватсон подняла глаза. Миссис Стрикен на подкашивающихся ногах двигалась к дивану в гостиной, лицо ее было белым как снег. У нее за спиной, с утюгом в руке, стоял Мартин, совершенно спокойный, с отрешенным выражением на лице. Миссис Стрикен споткнулась и, чтобы удержаться на ногах, схватилась за спинку дивана. В этот момент Мартин шагнул к ней, широко размахнулся и обрушил утюг на затылок матери. Она рухнула на пол, как мешок с картошкой.

Ватсон почувствовала рвотный позыв. Дрожа мелкой дрожью, она снова начала шарить большим пальцем по кнопкам.

Трясущаяся рука миссис Стрикен высунулась из-за спинки дивана. Ее сын держал утюг на уровне груди, другой рукой разматывая электрический шнур. Он криво улыбнулся, слегка приподняв уголки рта, склонился над матерью и обмотал ее шею проводом. Ноги миссис Стрикен стучали по ковру, пока он выдавливал из нее остатки жизни.

Тряхнув головой, констебль Ватсон схватила телефон и поползла в сторону кухни. По лицу Джеки текли слезы, бессилие и жалость к себе смешивались с ужасом от того, что только что произошло на ее глазах. И от сознания того, что она может стать следующей жертвой.

Глубоко вздохнув, она закрыла глаза и попыталась вспомнить номер мобильного телефона детектива-сержанта Макрая. Из кухни сквозь открытую дверь она могла слышать, как миссис Стрикен стучит ногами по полу, потом все стихло.

Джеки набрала номер Логана, как и в прихожей, оставила телефон на полу, повернулась на бок и прижалась ухом к телефону. Давай, ну давай же! Ответь!

Щелк.

— Логан.

Она завопила. Кляп во рту заглушал звук, и наружу выходил едва слышный стон.

— Алло? Кто это?

Нет! И опять нет! Он должен ее услышать!

— Миллер? Это ты?

Она снова закричала, на этот раз обвиняя его в том, что он такой тупой гребаный идиот.

На кухонный пол упала тень Мартина Стрикена. В руке он все еще держал утюг, густые красные потеки покрывали его отполированную металлическую подошву. Кое-где к поверхности пристали клочки курчавых сальных волос.

Глаза Джеки Ватсон метнулись с утюга на лицо Мартина. Всю правую сторону широкой рябой физиономии покрывали мелкие красные пятнышки. Он грустно посмотрел на нее, поднял с пола телефон, приложил его к уху и несколько секунд слушал, как Логан спрашивает, кто звонит ему на мобильный телефон. Потом, очень спокойно, нажал на красную клавишу и прервал соединение.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


СТЮАРТ МАКБРАЙД читать все книги автора по порядку

СТЮАРТ МАКБРАЙД - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Холодный гранит отзывы


Отзывы читателей о книге Холодный гранит, автор: СТЮАРТ МАКБРАЙД. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img