LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Агата Кристи - Любовный детектив

Агата Кристи - Любовный детектив

Тут можно читать онлайн Агата Кристи - Любовный детектив - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
libking
  • Название:
    Любовный детектив
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.62/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Агата Кристи - Любовный детектив краткое содержание

Любовный детектив - описание и краткое содержание, автор Агата Кристи, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Любовный детектив - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Любовный детектив - читать книгу онлайн бесплатно, автор Агата Кристи
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Лаура взглянула на Делангуа, он кивнул в ответ.

- Правду, Лаура. Вот что нам сейчас нужно.

- Я скажу, - вздохнула леди Двайтон и опустилась в кресло, которое торопливо пододвинул мистер Саттерфвейт. Я действительно спускалась вниз. Открыла дверь кабинета и увидела... - Она замолкла и судорожно сглотнула.

- Да, вы увидели...

- Муж лежал на письменном столе. Я увидела его голову, кровь... О боже!- Она закрыла лицо руками.

- Извините меня, леди Двайтон. Вы подумали, что мистер Делангуа застрелил его? Она кивнула.

- Простите меня, Поль, - умоляюще произнесла Лаура, - но ведь вы сказали... сказали...

- Что пристрелю его, как собаку, - мрачно проговорил Делангуа. - Я помню. Это было в тот день, когда я узнал, что он дурно обращается с вами.

- Должен ли я понять, - твердо проговорил полковник, что вы снова поднялись наверх... э-э... ничего никому не сказав? Вы не трогали тело, не подходили к письменному столу?

- Нет, нет. Я сразу выскочила из комнаты.

- Так, так. И во сколько это было? Не помните?

- Когда я вернулась в спальню, было половина седьмого.

- Следовательно, в шесть двадцать пять сэр Джеймс был уже мертв? Выходит, эти часы уловка? Мы так и подозревали. Нет ничего проще передвинуть стрелки часов на любое нужное время, оставив их в таком положении. Этот факт, пожалуй, сужает круг до дворецкого и камердинера, но я не верю, что это был дворецкий. Скажите, леди Двайтон, Дженнингс имел зуб против вашего мужа?

- Не то чтобы зуб, - Лаура подняла голову, - но только сегодня Джеймс сказал мне, что уволил Дженнингса. Он обнаружил, что тот занимается мелким воровством.

- А! Вот оно! Дженнингс потерял бы работу и не получил рекомендаций. Для него это очень серьезно.

- Вы что-то сказали про часы, - проговорила Лаура Двайтон. - Есть возможность узнать точное время - у Джеймса наверняка были золотые часы, он обычно брал их с собой на гольф.

- Это мысль, - медленно проговорил полковник. - Но боюсь... Кертис!

Инспектор понимающе кивнул и вышел из комнаты. Минуту спустя он вернулся, держа на вытянутой ладони небольшие часы в форме мяча для гольфа - их покупают любители гольфа и носят на цепочке в кармашке для мячей.

- Вот они, сэр, но сомневаюсь, что это что-нибудь даст. Часы хорошо защищены.

Полковник взял часы и прижал к уху.

- Тем не менее, они встали.

Он нажал пальцем, и крышка часов открылась. Внутри стекло было разбито.

- А! - взволнованно воскликнул полковник.

Стрелки показывали ровно четверть седьмого.

- Отличный портвейн, полковник Мелроуз, - сказал мистер Квин.

Было половина девятого, только что закончился ужин в доме полковника. Мистер Саттерфвейт был просто в восторге.

- Я оказался прав, вы не можете отрицать, мистер Квин. Вы встретились нам, чтобы спасти двух неразумных молодых людей, которые так безрассудно сунули головы в ловушку.

- Разве? - возразил мистер Квин. - Я ничего не сделал.

- Просто не возникло необходимости, - согласился мистер Саттерфвейт. - Но она могла возникнуть. Это было просто потрясающе. Никогда не забуду момента, когда леди Двайтон произнесла: "Я убила его!" Даже на сцене я не видел ничего более драматичного.

- Склонен согласиться с вами, - сказал мистер Квин.

- Никогда бы не поверил, что такое может случиться в жизни, - провозгласил полковник уже в двадцатый раз за вечер.

- Вот как? - спросил мистер Квин.

Полковник уставился на него.

- Черт побери, но ведь сегодня вечером это произошло!

- И обратите внимание, - вмешался мистер Саттерфвейт, откидываясь назад и потягивая портвейн, - леди Двайтон была великолепна, но она совершила одну ошибку. Ей не надо было так поспешно приходить к заключению, что ее муж был застрелен. Да и Делангуа совершил глупость, решив, что его закололи кинжалом, только потому, что он лежал у нас на столе. Ведь то, что леди Двайтон принесла нож, было простым совпадением.

- Вот как?

- Представьте, если бы они просто признались, что убили сэра Джеймса, без всяких подробностей, чем бы это могло кончиться? - продолжал мистер Саттерфвейт.

- Им могли поверить, - со странной улыбкой произнес мистер Квин.

- Их поступки словно заимствованы из романа, - сказал полковник.

- Осмелюсь предположить, что именно оттуда они позаимствовали эту идею, - заметил мистер Квин.

- Возможно, - согласился Саттерфвейт. - То, что когда-то прочитал, иногда странным образом снова приходит в голову. - Он искоса взглянул на мистера Квина. - Конечно же, часы с самого начала выглядели подозрительно. Никогда не следует забывать, что стрелки часов легко подвести вперед или вернуть назад.

- Стрелки перевели вперед, мы это знаем, - проговорил мистер Саттерфвейт.

- Вот как? - удивился мистер Квин.

- Не хотите ли вы сказать, что перевели назад часы для гольфа? Бессмысленно и невозможно.

- Вовсе не невозможно, - промурлыкал мистер Квин.

- Но кому это выгодно?

- Я полагаю, только тому, у кого на это время было алиби.

- Боже мой! - воскликнул полковник. - Ведь Делангуа сказал, что именно в это время разговаривал со сторожем.

- Специально сказал, - заметил мистер Саттерфвейт.

Они переглянулись. События завертелись, приобретая новое значение.

- Но в таком случае, - начал Мелроуз, - в таком случае...

Мистер Саттерфвейт закончил за него:

- Все совершенно наоборот. Это заговор, но заговор против камердинера. Но такого не может быть! Ведь они хотели взять вину на себя!

- Да, - сказал мистер Квин. - Вы ведь подозревали их? Голос его звучал спокойно и даже чуть мечтательно. - А для того, чтобы им поверили, следовало придумать нечто правдоподобное.

Полковник и мистер Саттерфвейт смотрели на Квина с беспомощным видом.

- Это было бы уж слишком умно, - медленно начал мистер Саттерфвейт - Просто дьявольски умно. Да, вот что еще пришло мне в голову. Ведь дворецкий сказал, что вошел в семь часов закрыть окна - значит, он думал, что окна должны быть открыты.

- Именно этим путем Делангуа и попал в дом, - сказал мистер Квин. - Он убил сэра Джеймса одним ударом, и они оба проделали все, что им было нужно...

Он взглянул на мистера Саттерфвейта, словно приглашая его восстановить сцену. Тот неуверенно начал:

- Они разбили часы и положили циферблатом вверх. Да, они перевели стрелки часов для гольфа, предварительно разбив стекло. Потом Делангуа выбрался из окна наружу, а леди Двайтон заперла окна. Но есть одна вещь, которую я не понимаю. Зачем вообще эта затея с часами для гольфа? Почему бы просто не отвести назад стрелки настольных часов?

- Настольные часы - слишком очевидная уловка, слишком прозрачный намек, - сказал мистер Квин.

- Но о часах для гольфа не так-то просто догадаться. Мы ведь узнали о них по чистой случайности.

- Ну нет, - возразил мистер Квин. - Вспомните! Это было предположение леди Двайтон. И при этом единственным человеком, который вряд ли забыл бы о часах для гольфа, был сам камердинер. Ведь камердинер лучше, чем кто-либо другой, знает, что носит в карманах его хозяин. Если он перевел стрелки настольных часов, то не забыл бы и о часах для гольфа. Эти двое не совсем представляют себе природу человека. Они не похожи на мистера Саттерфвейта.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Агата Кристи читать все книги автора по порядку

Агата Кристи - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Любовный детектив отзывы


Отзывы читателей о книге Любовный детектив, автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img