Агата Кристи - Умирать легко
- Название:Умирать легко
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Агата Кристи - Умирать легко краткое содержание
Умирать легко - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Бриджит, ради бога, будьте осторожны! - воскликнул Люк.
Она взглянула на него с удивлением.
- Я встретил только что дочь доктора Хамблеби. Роза сказала, что мисс Пинкертон очень беспокоилась за вас, - пояснил он.
Бриджит рассмеялась. Она порывисто поднялась, и ее черные длинные волосы разметались.
- Не волнуйтесь. Дьявол заботится о себе сам.
Глава 11
Майор Хортон у себя дома
Люк откинулся в кресле. Напротив, за большим столом, расположился мистер Джонс, владелец местного банка.
- Я вполне удовлетворен беседой, но, боюсь, занял у вас слишком много времени, - сказал Люк.
Мистер Джонс отрицательно покачал головой. Его маленькое круглое лицо с приплюснутым носом выражало доброжелательность.
- Нет, что вы, мистер Фицвильям! Мы рады оказать незнакомцу посильную помощь. - И заметил:
- Потребуется еще много времени для искоренения суеверий. Лорд Вайтфильд - подчеркнул он, - щедрый благодетель наших мест, понимает всю пагубность отсутствия образования и прилагает все усилия, чтобы современные юноши не испытывали нехватки знаний.
- Этот недостаток не помешал лорду добиться успеха в жизни, - сказал Люк.
- Благодаря своим дарованиям и способностям.
- Или случаю, - подсказал Люк. Мистер Джонс несколько удивился. Случай очень много значит, - добавил Люк. - Возьмите, например, убийцу. Почему иногда ему удается уйти от правосудия? Счастливый случай... Или возьмем Картера, владельца пивнушки. Пил шесть дней в неделю. Однажды ночью оступился с мостка и упал в реку. Снова случай.
- Это - счастье для многих, - сказал мистер Джонс.
- Кого вы имеете в виду?
- Хотя бы его жену и дочь.
Постучавшись, в кабинет вошел клерк с бумагами. Люк поставил подпись и получил чековую книжку, поднялся:
- Очень рад, что все так быстро устроилось. Мне в этом году немного повезло на скачках, а вам?
Мистер Джонс улыбнулся и сказал, что он не азартный человек и не играет на скачках. Да и миссис Джонс в этом отношении придерживается строгих взглядов.
- Вы даже не ездите смотреть на скачки?
- Нет.
- А кто-нибудь здесь этим увлекается?
- Майор Хортон - заядлый игрок. И мистер Аббот - хотя он и редко выигрывает.
- Так же, как и многие другие, - сказал Люк и, попрощавшись, удалился Он закурил сигарету и по дороге решил - вряд ли есть смысл оставлять мистера Джонса в списке подозреваемых. Невозможно представить его в роли убийцы. Однако визит к мистеру Джонсу был не напрасным. По крайней мере, Люк получил небольшую, но весьма ценную информацию: майор Хортон и мистер Аббот были на дерби. Они могли находиться в Лондоне в то время, когда мисс Пинкертон попала под машину.
Хотя Люк теперь не подозревал доктора Томаса, он чувствовал бы большую удовлетворенность, если бы точно знал: в тот день доктор находился в Вичвуде. Он сделал заметку, чтобы уточнить это. Люк подошел к своему автомобилю, который стоял на обочине. Сел в него и завел двигатель. Мотор неожиданно забарахлил. Это побудило Люка заехать на автостанцию.
Приятный с виду молодой механик с веснушчатым лицом внимательно выслушал его. Оба подошли к машине, открыли капот.
- Джим, подойти на минутку, - окликнул кто-то механика.
"Значит, это и есть Джим Харвей, который ухаживал за Эмми Гиббс?" Парень быстро вернулся, извинился за задержку, и они продолжили разговор. Люк согласился оставить машину для ремонта.
- Повезло ли вам на дерби в этом году? - прощаясь, спросил Люк.
- Нет, сэр. Я ставил на Кларигольда.
- Бывает, ведь это же игра, - покачал головой Люк. - А вы сами присутствовали на дерби?
- Нет, сэр. Не удалось. Я уже купил билеты туда и обратно, но хозяин даже слушать не захотел. В этот день было много работы.
Люк выразил сожаление, и они расстались.
Джим Харвей также выпадал из списка подозреваемых. Вряд ли этот симпатичный юноша - таинственный убийца. Как и в прошлый раз, Люк встретил майора Хортона на берегу реки с его бульдогами. Майор так же громко кричал:
- Нелли, Нелли, я тебе говорю! Неро, Неро, сейчас же иди сюда! Выпуклые глаза уставились на Люка. - Извините, вы - мистер Фицвильям? А я - Хортон, майор Хортон. - И тут же предложил:
- Давайте сыграем завтра партию в теннис. Мисс Конвей любезно пригласила меня. Ваша кузина, не так ли?
- Да.
Тут разговор прервался, поскольку все три бульдога дружно атаковали неизвестно откуда взявшуюся белую дворняжку.
- Август - Неро - Нелли! Сюда! Сейчас же!
Когда бульдоги наконец послушались, майор Хортон возвратился к беседе. Люк поглаживал Нелли.
- Прекрасная собака, не правда ли? - сказал майор. - Я люблю бульдогов. Предпочитаю именно эту породу. Мой дом недалеко отсюда, может, выпьем по рюмочке?
Люк согласился, и они направились к дому. По дороге майор Хортон все время говорил о своей любви к собакам. Люк выслушал подробный рассказ о многочисленных призах Нелли, о скрытых интригах, не позволивших Августу стать призером на главной выставке года, и о триумфе Неро.
Наконец они подошли к дому. Майор открыл входную дверь, которая не была заперта. Они миновали маленькую светлую комнату для собак, затем прошли в кабинет. Майор Хортон занялся приготовлением напитков. Люк осмотрелся.
По стенам - множество фотографий бульдогов, на книжных полках журналы.
В центре висела картина, написанная маслом.
- Моя жена, - пояснил майор, оторвавшись от сифона. - Исключительная женщина - твердый характер.
- Это заметно, - сказал Люк, рассматривая портрет.
Она была в розовом платье, в руках - корзина с лилиями. Каштановые волосы расчесаны на прямой пробор, губы плотно сжаты, как будто чем-то недовольна. Глаза - холодно-серые - смотрели болезненно и раздраженно.
- Прекрасная женщина, - повторил майор, наливая виски в стакан Люка. Умерла год назад. Мне ее очень не хватает.
- Да... - Люк не знал, как поддержать разговор.
- Присаживайтесь, - майор придвинул одно из кресел.
- Это для вас большая потеря, - посочувствовал Люк.
- Мужчине необходима жена, - грустно покачал головой майор. - Без нее он становится тряпкой - просто тряпкой.
- Но позвольте...
- Мой мальчик, я знаю, что говорю. Поверьте мне... Не хочу сказать, что женитьба - дорога в рай. Черт побери, говоришь себе, я не хочу попадать под ее каблук! Но это неизбежно, и такое положение дисциплинирует мужчину.
Люк подумал, что семейная жизнь майора Хортона больше напоминала военный поход, чем райскую идиллию.
- Женщины - удивительные создания. Слава богу, они поддерживают у нас вкус к жизни, - философски сказал майор.
Люк хранил вежливое молчание.
- Вы женаты? - спросил собеседник.
- Нет, не успел еще.
- Вы обязательно к этому придете. Поверьте мне, мой мальчик.
- Приятно слышать хорошие отзывы о семейной жизни. Особенно сейчас, когда разводы стали такими частыми и легкими.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: