Лилиан Браун - Кот, который гулял по чуланам
- Название:Кот, который гулял по чуланам
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2009
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-367-01110-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Лилиан Браун - Кот, который гулял по чуланам краткое содержание
Пока Коко обследует чуланы, забитые старьём, Квиллер расследует очередное преступление. Мы бы сказали: в каждой избушке свои погремушки. Коко формулирует иначе: у каждого свой скелет в чулане.
Кот, который гулял по чуланам - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вы учились в ветеринарном колледже?
— Я собиралась, но вместо этого вышла замуж — тайно от родителей.
— И как они к этому отнеслись?
Она бросила взгляд на диктофон, и он сразу же его выключил.
— Ну как… папа буквально взбесился, а у мамы обнаружили рак. Я стала сиделкой при маме и вела хозяйство в их доме. — Она облизнула пересохшие губы и добавила: — Дон не захотел иметь жену по совместительству.
— Из-за этого вы разошлись?
Она кивнула.
— После смерти мамы я уехала на Аляску, чтобы прийти в себя, и только езда на собаках вернула меня домой.
— А ваш отец, как он воспринял ваше возвращение?
— О! Его дела шли прекрасно! К нему три раза в неделю приходила домработница, он приобрел новый трактор, комбайн со стереосистемой в кабине и полмиллиона долларов потратил на покупку дренажных колец. Он стал намного ласковее со мной и выделил мне участок земли для передвижного дома и собачьих будок… Не знаю, зачем я вам все это рассказываю. Думаю, потому, что вы умеете слушать…
— У меня самого была масса неприятностей в жизни, — сказал он. — Хочу спросить вас вот о чем, ваш отец играет в азартные игры?
— Если считать азартной игрой футбольный тотализатор в нашей таверне, то да. Но он в жизни не купил ни одного лотерейного билета… Хотите ещё кока-колы? — спросила Ненси после того, как Корки подошёл к ним, махнул хвостом и банка, стоявшая перед Квиллером, очутилась на полу.
— Нет, спасибо. Покажите мне лучше, как выгладят сани.
Сани семи футов длиной, похожие на корзину, установленную на полозья, стояли в небольшом бревенчатом сарае, где хранились разные приспособления для уборки снега.
— Сани сделаны из березы и дуба, — сказала Ненси, — это рукоятка, а это тормозная доска. Они приклеиваются друг к другу, дополнительно крепятся винтами и сыромятным ремнем. Перед каждым сезоном я покрываю их лаком.
— Произведение искусства, да и только, — заключил Квиллер. — А теперь представьте меня своему семейству.
Собаки ждали их прихода. Щенки в огороженном вольере оживленно возились, прыгали, бегали друг за другом. Собаки же старшего поколения подняли сильнейший лай, который Ненси уняла, обратившись к ним с каким-то тайным словом. Гибкие, поджарые, длинноногие, различной расцветки, с отметинами разных цветов, лайки казались симпатичными существами, а косо поставленные глаза придавали их мордам особую привлекательность.
— Эти двое — вожаки, Терри и Джерри. Они капитаны своих команд, очень сообразительные. Спанки и Криш — рулевые, они бегут сразу перед санями.
Квиллер и Ненси одновременно обернулись, чтобы посмотреть на полицейский автомобиль, въезжавший во двор. Это была машина шерифа, и из неё вышел офицер в широкополой шляпе.
— Привет, Дон! — обратилась к нему Ненси. — Это мистер Квиллер из газеты.
Квиллер, от которого не ускользнула сдержанная и даже недовольная реакция помощника шерифа на его присутствие, сказал:
— Точно знаю, что мы с вами встречались. Вы оказали мне помощь после бурана два года назад.
Помощник шерифа кивнул.
— Мистер Квиллер собирается написать о моих ездовых собаках.
— Но мы придержим материал до снегопада. Я буду работать над статьей и позвоню вам, если потребуется что-то узнать или уточнить. Прекрасные животные. Увлекательный спорт. Отличное интервью. — Сказав это, он направился к машине.
— Не уезжайте! — запротестовала Ненси.
— Я должен ехать, мне пора кормить кошек, — объяснил он, сославшись на причину, которая всегда была понятна всем.
Ненси пошла проводить его до машины.
— Гарри говорит, что вы живете в большом доме миссис Гейдж, это так? — поинтересовалась она.
— Да. Я снял этот дом у её внука Джуниора Гудвинтера. — Он заметил блеск в глазах Ненси, объяснив его внезапно нахлынувшими воспоминаниями о школьных танцевальных вечерах, однако причина оказалась совсем в другом.
— Я часто бывала в этом доме, — сказала она, — он огромный!
— И вы знали миссис Гейдж?
— Ещё бы! Мама служила у неё экономкой и каждое Рождество брала меня в дом на праздник с лакомствами и шоколадом, а миссис Гейдж всегда припасала для меня подарок.
— Это характеризует её с хорошей стороны, — сказал Квиллер. — А что вы сами думаете о ней?
— Ну, как вам ответить… она не ласкала меня и не сюсюкалась со мной, но она была… хорошей.
Теперь у него появилось ещё одно подтверждение неординарности Эвфонии Гейдж и ещё одна причина для того, чтобы позвонить во Флориду и задать несколько вопросов её разговорчивой соседке.
— Вы любите яблоки? — спросил он у Ненси, садясь в машину и протягивая ей коричневый бумажный пакет.
Дома его самым тщательным образом обнюхали сиамцы. Несколько часов, проведенных в обществе Корки и двадцати семи сибирских лаек, свидетельствовали о полном его падении.
Обонятельное расследование вскоре было прервано телефонным звонком.
— Привет, Квилл! — зазвучал в трубке возбужденный голос Джуниора Гудвинтера. — Хочешь услышать хорошую новость?
— У вас родился мальчик, — предположил Квиллер.
— Да нет, Джоди всё ещё дома, хотя уже начинает волноваться. Дело в другом: нашёлся покупатель на дом Гейджев. Я только что говорил с ним по телефону.
— Поздравляю! От кого ты получил предложение?
— От одного агента по недвижимости из Чикаго.
— Он предложил хорошие условия?
— Отличные! Но что бы это могло значить? Дом не внесен в список объектов, выставленных на продажу! И почему они выбрали именно его, когда на семи домах по нашей улице висят такие же объявления? Держу пари, бабушка Гейдж сговорилась с этим агентством ещё при жизни.
— Не задавай столько вопросов, — посоветовал Квиллер. — Бери деньги, и дело с концом.
— Слушай, я извещу покупателя, что дом сдан в аренду до весны, так что спешный переезд тебе не грозит, не волнуйся.
— Ты настоящий друг! Но не говори ничего Полли до тех пор, пока сделка не совершится. Для неё будет очень тяжело расстаться с каретным сараем.
— Хорошо, не скажу. Но знаешь, это самая хорошая новость за последнее время!
— Хорошие новости всегда приходят втроем, — сказал Квиллер. — Вдруг у Джоди родится двойня? А кстати, была ли в роду Гейджев женщина по имени Синара?
— Не думаю. Как, как ты её назвал?
— Звучит поэтически: С-и-н-а-р-а.
— Нет, не знаю. Никогда не слыхал этого имени.
В приличное время, когда уже действовал льготный тариф, но ещё не настолько поздно, чтобы причинить неудобства обитательнице «Парка розового заката», Квиллер заказал разговор с Флоридой, а Коко прыгнул на стол и уселся в позе внимательного слушателя.
— Настраивай свои локаторы, — посоветовал ему Квиллер, — могут быть интересные новости.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: