Шарлин Харрис - Ваш ход, мистер убийца
- Название:Ваш ход, мистер убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Домино
- Год:2011
- Город:Москва, СПб
- ISBN:978-5-699-49463-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шарлин Харрис - Ваш ход, мистер убийца краткое содержание
Жизнь в небольшом городке скучна и однообразна, поэтому, когда на одну из его жительниц, обыкновенную библиотекаршу Аврору Тигарден, сваливается после смерти доброй знакомой неожиданное наследство, кажется, что жизнь там забила ключом. Но героине завещают не только деньги и драгоценности, но и тайну. Аврора находит в доме череп.
Теперь она должна установить личность жертвы, вычислить убийцу и постараться сделать все это, не подвергая себя смертельной опасности.
Впервые на русском! От автора знаменитейшей серии о вампирах «Настоящая кровь».
Ваш ход, мистер убийца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Спасибо-спасибо, — пробормотала я. — Не исключено, я поймаю вас на слове.
При этом я изо всех сил старалась лучиться доброжелательностью и дружелюбием. Надо было хоть как-то компенсировать тот факт, что я отказалась поддерживать разговор со своей новой соседкой. Впрочем, боюсь, что никакая компенсация тут невозможна. Наверняка в глубине души Кэри чувствовала себя обиженной.
Закрыв за ней дверь, я испустила громкий вздох облегчения. Оставалось надеяться, что Кэри его не услышала.
Я вернулась в гостиную, рухнула в кресло, закрыла лицо руками и приготовилась размышлять.
Итак, Джейн Ингл, изящная, седовласая пожилая леди, школьный библиотекарь и добропорядочная церковная прихожанка, совершила убийство и спрятала череп жертвы в старинный сундук. Для того чтобы никому не пришло в голову заглянуть в этот сундук, она поставила его в оконную нишу и закрыла ковром. Ковер, кстати, явно не новый, хотя и находится в прекрасном состоянии. Значит, Джейн уже много лет жила в обществе черепа.
Стоило мне представить это, голова у меня пошла кругом.
Наверное, мой долг — сообщить о своей находке в полицию, решила я. Руки мои уже потянулись к телефонной трубке. Но тут я вспомнила, что телефон отключен. И что Джейн на меня надеялась. У нее были основания рассчитывать, что я не подведу ее.
Она оставила мне дом и кучу денег. И в придачу — этот череп.
А я в качестве благодарности собираюсь позвонить в полицию и сообщить всему миру, что Джейн Ингл — убийца. Несомненно, составляя завещание, она ожидала другого.
Сжав волю в кулак, я сбросила с сундука подушки и книги, отогнула ковер и подняла крышку.
— Кем же ты был при жизни, приятель? — громко спросила я, в упор глядя на череп.
Я сглотнула подкативший к горлу ком тошноты, взяла череп обеими руками и вытащила из сундука. В отличие от человеческих костей, которые показывают в кино, он вовсе не был белым, скорее желтоватым. Я не антрополог и не могу судить, принадлежал он мужчине или женщине. Но для того, чтобы определить причину смерти, не надо было быть специалистом. В затылочной части черепа зияло отверстие с неровными краями.
Любопытно, каким образом хрупкая Джейн сумела нанести такой сокрушительный удар? А может, это всего лишь несчастный случай? Может, кто-нибудь из гостей Джейн упал и ударился головой об острый предмет? А она спрятала труп, опасаясь, что ее обвинят в убийстве. Сюжет распространенный, почти избитый. Он хорошо знаком всякому, кто имеет привычку читать детективы. Я навскидку могу припомнить добрый десяток романов, где события развивались подобным образом.
Да, но почему исчезновение гостя Джейн прошло незамеченным? Предположим, он не имел семьи и жил совершенно одиноко. Но в таком маленьком городе, как Лоренсетон, все жители наперечет. И насколько мне известно, уже много лет подряд никто из них не пропадал.
За исключением мужа Кэри Осланд, который вышел за подгузниками для своей новорожденной дочери, да так и не вернулся.
Я едва не выронила череп из рук. Господи! Неужели передо мной бренные останки Майка Осланда? Я опустила череп на кофейный столик так бережно, словно могла причинить ему боль. Спрашивается, куда мне его теперь деть? Вернуть назад в сундук невозможно. Самой мне ни за что не укрепить ковер гвоздями. Придется звать мастера, а это вызовет подозрения. А может, спрятать череп в каком-нибудь из шкафов, уже разворошенных взломщиком? Вряд ли он возобновит свои поиски там, где они не принесли результата.
В голове у меня тут же загудел целый рой вопросов. Почему я так уверена, что взломщик искал именно череп? Если Джейн много лет назад совершила убийство, каким образом кто-то узнал об этом? И почему решил завладеть черепом? Он мог бы просто-напросто явиться в полицию и сказать: «Я уверен, что в доме Джейн Ингл спрятан череп человека, которого она прикончила». Возможно, в полиции его сочли бы сумасшедшим, но тем не менее непременно проверили бы поступившее заявление. Такова их обязанность. Зачем ему было вступать в конфликт с законом, тайком проникая в чужой дом?
Стоп, сказала я себе. От всего этого можно сойти с ума. Конечно, работая в библиотеке, я привыкла отвечать на вопросы, но только не на такие мудреные. Услышав что-нибудь вроде: «Не могли бы вы порекомендовать какой-нибудь занятный детективчик, только без всякого там секса, а то моя мама его не переносит?», я способна моментально дать исчерпывающий ответ. А вот вопрос: «Чей череп лежит на моем кофейном столике?» ставит меня в тупик.
Ладно, все версии оставим на будущее. Прежде всего, надо спрятать череп. Я чувствовала, что его лучше унести из этого дома. Говорю «чувствовала», потому что после пережитого шока у меня пропала способность к логическому мышлению. Оставалось полагаться исключительно на интуицию.
Я принесла из кухни пакет и положила череп в него. Потом отыскала еще один и сунула туда несколько банок растворимого кофе. Почему-то мне казалось, что два пакета вызовут меньше подозрений, чем один. Несмотря на все мои усилия привести ковер в порядок, он продолжал топорщиться, и мне пришлось махнуть на него рукой. В конце концов, черепа в сундуке больше нет. Взглянув на часы, я выяснила, что уже десять. Кэри Осланд наверняка уже на работе. Торренс Райдаут тоже уехал, я видела это собственными глазами. Но, как он сам сказал мне вчера, жена его целыми днями торчит дома. Разве что, на мою удачу, она решила прогуляться по магазинам.
Я осторожно выглянула сквозь щель в шторах. Во дворе дома, стоявшего напротив жилища Торренса Райдаута, по-прежнему не наблюдалось никаких признаков жизни. Во дворе другого дома, того, что стоял напротив дома Кэри Осланд, играли двое маленьких детей. Вряд ли тетенька с пакетами вызовет у них интерес, да и расстояние довольно велико. Путь свободен, сказала я себе. И тут на улице появился мебельный фургон весьма потрепанного вида, который затормозил на противоположной стороне.
— Этого еще не хватало, — озадаченно пробормотала я.
В следующее мгновение я сообразила, что это обстоятельство мне, пожалуй, на руку. Появление незнакомой машины отвлечет от меня внимание всех зевак, если таковые имеются. Охваченная решимостью, я схватила обе сумки, через кухонную дверь выскочила из дома и оказалась около своей машины, стоявшей под навесом.
— Аврора! — донесся до меня мучительно знакомый голос.
Обернувшись, я убедилась в том, что судьба в очередной раз нанесла мне предательский удар. Из потрепанного фургона вышла парочка, которая совсем недавно снилась мне в горьких снах: полицейский детектив Артур Смит, мой бывший возлюбленный, и его законная супруга, полицейский детектив Линн Лиггет. Они резво шагали через улицу, направляясь ко мне.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: