Шарлин Харрис - Ваш ход, мистер убийца

Тут можно читать онлайн Шарлин Харрис - Ваш ход, мистер убийца - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Эксмо, Домино, год 2011. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ваш ход, мистер убийца
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Эксмо, Домино
  • Год:
    2011
  • Город:
    Москва, СПб
  • ISBN:
    978-5-699-49463-7
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Шарлин Харрис - Ваш ход, мистер убийца краткое содержание

Ваш ход, мистер убийца - описание и краткое содержание, автор Шарлин Харрис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Жизнь в небольшом городке скучна и однообразна, поэтому, когда на одну из его жительниц, обыкновенную библиотекаршу Аврору Тигарден, сваливается после смерти доброй знакомой неожиданное наследство, кажется, что жизнь там забила ключом. Но героине завещают не только деньги и драгоценности, но и тайну. Аврора находит в доме череп.

Теперь она должна установить личность жертвы, вычислить убийцу и постараться сделать все это, не подвергая себя смертельной опасности.

Впервые на русском! От автора знаменитейшей серии о вампирах «Настоящая кровь».

Ваш ход, мистер убийца - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ваш ход, мистер убийца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шарлин Харрис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Кошка встретила мои робкие попытки одобрительным урчанием. Как ни странно, я обнаружила, что ее присутствие помогает мне собраться с мыслями. Я поняла, в каком направлении следует двигаться. Нужно поговорить с кем-нибудь из лоренсетонских старожилов, человеком, который лично знал пропавшего мужа Кэри Осланд и жильцов, обитавших в уродливой пристройке над гаражом Райдаутов. Прежде я была уверена, что владелец черепа непременно жил по соседству с Джейн. Теперь я осознала, что это всего лишь предположение, которое нуждается в проверке.

С чего я вообразила, что жертвой Джейн пал ее сосед? Никаких оснований для подобного вывода не было. Нет, кое-какие все-таки имелись: Джейн не могла притащить труп издалека. У нее не хватило бы на это сил. Но возможно, я неверно оцениваю физические возможности этой хрупкой пожилой леди? Смогла же она нанести какому-то неизвестному типу сокрушительный удар по голове. Я невольно вздрогнула, представив зияющую пробоину в затылке черепа. Интересно, а кто отрезал у трупа голову? Неужели Джейн сделала это собственноручно? Стоило мне представить подобную картину, к горлу подкатил ком тошноты.

Хотя, если рассуждать спокойно, ничего невероятного в этом нет. За свою жизнь я прочла кучу историй о преступниках, которые, согласно общему мнению, были не способны обидеть даже муху. Благодаря безобидной внешности они творили кровавые деяния, не возбуждая у окружающих ни малейших подозрений. Но я не могла поверить, что Джейн относится к числу подобных оборотней. Мое воображение пасовало перед такой возможностью.

Предположим, Джейн ловко таила свой свирепый нрав под покровом безупречной вежливости и хороших манер. Но как этой миниатюрной старушенции удавалось скрывать незаурядную физическую силу?

Напряженная умственная деятельность совершенно меня изнурила. Решив, что пора вернуться домой, я осторожно сняла с колен кошку, взгляд которой выразил величайшее возмущение. Я наполнила миску Маделин водой, напомнив себе, что по приезде домой нужно сразу же позвонить Парнеллу. Затем набила багажник машины вещами, предназначенными на выброс, заперла дверь и уехала.

На прошлое Рождество мама подарила мне автоответчик. Почему-то ей казалось, что это приспособление мне жизненно необходимо. Войдя в кухню, я заметила, что лампочка автоответчика мигает. В изнеможении опустившись на стул, я нажала кнопку прослушивания сообщений.

— Ро, это Обри, — раздался мягкий голос моего нового поклонника. — Жаль, что не удалось тебя застать. Обязательно позвоню позднее. Надеюсь завтра увидеть тебя в церкви.

Ах да, завтра ведь воскресенье. Может, я и в самом деле посещу епископальную церковь. Правда, никогда раньше я туда не заглядывала. Не исключено, если я появлюсь там сразу после свидания со священником, это будет выглядеть… скажем так, нарочито. С другой стороны, Обри будет меня ждать, и своим отсутствием я нанесу ему незаслуженную обиду… Господи, от всей этой путаницы голова идет кругом.

— Привет, детка! — наполнил кухню жизнерадостный голос мамы. — Мы с Джоном так здорово проводим здесь время, что решили остаться еще на несколько дней. Загляни как-нибудь в мой офис, проверь, как там дела, хорошо? Я, конечно, позвоню Эйлин. Но думаю, если моя дочь нагрянет собственной персоной, это отобьет у всех моих бездельников охоту валять дурака. Позвоню тебе завтра. Когда увидишь мой загар, упадешь от зависти.

Любопытно, почему мама решила, что мой визит в офис произведет на ее сотрудников столь сильное впечатление? Всем известно, что я ни черта не смыслю в недвижимости и вряд ли сумею проверить, кто из них пашет в поте лица, а кто отлынивает от своих обязанностей. Кстати, торговля недвижимостью представляется мне довольно интересным занятием, но мысли о том, чтобы поступить на службу в мамино агентство, у меня никогда не возникало. Мне и так стоит огромных усилий отражать мамины попытки руководить жизнью дочери. Если она станет моим боссом, моей участи не позавидуешь. Так или иначе, я рада, что мама наконец позволила себе отпуск. И конечно, рада, что ее второй медовый месяц удался. Что касается агентства, наверняка там все в полном ажуре. Эйлин Норрис, мамина заместительница, знает, что с такой начальницей лучше не расслабляться.

— Ро, это Робин.

На этот раз голос, долетевший из автоответчика, заставил меня затаить дыхание. Я едва не приникла к аппарату ухом, не желая упустить ни единого слова.

— Сегодня вечером я улетаю в Европу. Возможно, проведу там недели три. Путешествовать я решил экономно, отелей нигде не бронировал, так что сам не знаю, куда меня занесет. Одно могу сказать точно — в следующем году читать лекции в университете я не буду. Джеймс Артис совершенно оправился после сердечного приступа и готов приступить к выполнению своих обязанностей. Так что я теперь вольная птица. Когда вернусь, непременно свяжусь с тобой. Надеюсь, у тебя все хорошо. И у Артура тоже.

— У него все просто прекрасно, — пробормотала я вслух. — Недавно женился. Причем не на мне.

В следующую секунду я выдвинула ящик шкафа и принялась лихорадочно рыться в поисках телефонной книги.

— Куда только запропастилась эта чертова книга, — бурчала я себе под нос. — Вечно ее не найти!

Наконец я извлекла книгу из ящика, судорожно перевернула несколько страниц и дрожащими пальцами набрала нужный номер.

Гудок. Гудок. Гудок. Кажется, эти чертовы гудки будут продолжаться до бесконечности.

— Алло? — раздался в трубке мужской голос.

— Робин? — выдохнула я.

— Нет, это Фил. Робин сдал мне свою квартиру. Он уехал в путешествие по Европе.

— О нет! — вырвался из моей груди отчаянный вопль.

— Передать ему что-нибудь? — осведомился Фил, тактично не заметивший моей неадекватной реакции.

— Значит, он сдал вам квартиру лишь на время? — уточнила я. — И собирается сюда вернуться?

— Конечно. Все его вещи остались здесь.

— Скажите, я могу на вас положиться? — спросила я, наплевав на все правила хорошего тона. — Могу я рассчитывать, что через три месяца или когда там он вернется, вы передадите ему мое сообщение?

— Постараюсь не обмануть ваше доверие, — с некоторым удивлением в голосе заметил мой телефонный собеседник.

— Это чрезвычайно важно, — не унималась я. — Для меня.

— Я отнесусь к вашему поручению со всей ответственностью, — заверил он. — Карандаш и бумага у меня под рукой.

— Так вот, передайте Робину, что у Ро — это такое имя — все замечательно.

— У Ро все замечательно, — послушно повторил Фил.

— А еще передайте, что Артур женился на Линн Лигетт.

— Хорошо, записал. Что-нибудь еще?

— Нет, этого достаточно. Пожалуйста, передайте ему это, как только он вернется.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Шарлин Харрис читать все книги автора по порядку

Шарлин Харрис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ваш ход, мистер убийца отзывы


Отзывы читателей о книге Ваш ход, мистер убийца, автор: Шарлин Харрис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x