Эдгар Уоллес - «Сыны Рагузы»
- Название:«Сыны Рагузы»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Гриф
- Год:1993
- Город:Харьков
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эдгар Уоллес - «Сыны Рагузы» краткое содержание
«Сыны Рагузы» - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он пристально посмотрел на Билла.
— У вас, молодой человек, удивительная шея! Клянусь дьяволом, так и хочется пырнуть ножом… — тут он внезапно рассмеялся и добавил: — Надо свести вас всех вместе.
Капитан открыл дверь и ввел своих пленников в помещение, расположенное рядом со штурманской. Там находился Клайв Лоубридж, привязанный ремнями к койке. На лице его застыло выражение смертельного ужаса.
— Прекрасный вид, не так ли? Как вы чувствуете себя, достопочтенный лорд? Господа, вы можете сидеть здесь и болтать сколько угодно, но я перережу горло каждому, кто попытается развязать моего дорогого друга! Впрочем, к вам это не относится, — обратился Хель к Бетти. — С вами у нас будет другой разговор…
С этими словами он вышел из каюты.
Бетти подошла к койке, положила руку на лоб Клайва и с тревогой спросила:
— Вы сильно страдаете, Клайв?
— Нет, мне только очень неудобно. Если бы кто-нибудь меня развязал! Есть ли у вас нож, Хольбрук?
Билл отрицательно покачал головой.
— Хель сначала обращался со мной вполне терпимо. Но после убийства этого бедного Лэффина он велел связать меня и бросить сюда. Ему, по-видимому, удалось улизнуть от военных кораблей?
— На время, — заметил Билл.
— Впрочем, это все равно, — сказал Клайв. — Этот черт вполне может пустить «Эскуриал» ко дну.
Билл, между тем, внимательно разглядывал узлы.
— Я мог бы ослабить их, — сказал он.
И действительно, минут через десять узлы на ремнях, связывавших Клайва, были настолько ослаблены, что тот мог освободиться в любую минуту.
— Вы очень встревожены? — обратился Билл к девушке.
— Нет, не очень… Билл, я все думаю, каким бы способом мне попасть на капитанский мостик?
— Зачем? — спросил Хольбрук.
Внезапно взгляд его упал на сумочку, которую Бетти по-прежнему держала в руке.
— Неужели они не отняли ее у вас? — с радостным изумлением спросил он.
— Нет. Возьмите оружие. Я полагаю, что оно вам скоро понадобится.
Бетти открыла сумочку и вложила «Браунинг» в руку Билла. Он спрятал его под куртку.
Повернув голову, девушка увидела, что Клайв пристально смотрит на нее.
— О чем вы разговариваете там? Надеюсь, они не прикончили бедного Бенсона? Это был такой хороший слуга…
«Эскуриал» снова вошел в полосу тумана.
Вскоре на пороге каюты возник Хель.
— Милая леди, не угодно ли вам полюбоваться чудесным туманом? Нам надо с вами поближе познакомиться…
Он грубо взял Бетти под руку и повел к двери. Девушка не сопротивлялась.
Обернувшись, Хель увидел Хольбрука, который тоже двинулся вслед за ними, и крикнул:
— Стоять!
— Но меня также очень занимает этот чудесный туман, — холодно возразил Билл.
Хель замахнулся было на него, но передумал, вновь взял девушку под руку и двинулся дальше.
— Что это такое, капитан? — почти нежно спросила Бетти, указав на оптический телеграф.
Хель стал объяснять способ его применения.
— А это — компас?
Билл изумлялся хладнокровию девушки.
— Да, компас, мисс. С его помощью мы надуем этих чертей.
— А это что такое? — она указала на предмет странной формы.
— Это сирена. Она применяется в случаях, когда пароход должен дать сигнал о своем местонахождении. В тумане, например. Когда…
Девушка внезапно изо всех сил оттолкнула капитана и схватилась за рукоять сирены. Раздался оглушительный рев.
Глава 58
Хель в бешенстве подскочил к Бетти, пытаясь вырвать у нее рукоять, но девушка судорожно вцепилась в нее, и рев не умолкал.
— Вы дьявол! — прохрипел Харвей, и, наконец, справившись с Бетти, отбросил ее к Хольбруку. — Марш в каюту и молите Бога, чтобы они не обнаружили нас! Иначе вам придется узнать, что такое муки ада!
— Вот я и сделала! — прошептала Бетти, когда Билл довел ее, дрожащую, до каюты. — Я решила, что сделаю это, и сделала! Билл, они должны были услышать нас!
Как бы в ответ издалека раздался звук сирены. Через минуту с другой стороны донесся такой же звук.
Корабль вновь шел полным ходом. Харвей больше не думал об айсбергах и других препятствиях.
Все чаще и чаще раздавались возгласы наблюдателей: «Лед слева! Лед справа!» И вдруг туман опять исчез.
— Вышли! — прогремел Хель. — Оставили их позади. Харвей Хель опять обошел их!
Но в это время испуганный возглас заставил его обернуться.
Из завесы тумана показались все три военных корабля, и полным ходом пошли к «Эскуриалу».
— Проклятие! — закричал Хель. — Наше спасение — там!
Он показал рукой на туман впереди. Но этот туман был сравнительно прозрачен. Он заметил это еще до того, как корабль вошел в него.
— Прямо на юг! — скомандовал капитан.
Если бы только выбраться из этих проклятых мест, уйти от этого нескончаемого вечного дня, при котором «Эскуриал» был виден в полночь столь же ясно, как и в полдень! Но для этого надо было идти на юг целых двадцать четыре часа!
Билл был прав, утверждая, что на борту есть довольно большой запас топлива, но все же и его не хватило бы для выполнения нового плана Харвея Хеля, который как раз в эту минуту проклинал покойного Лэффина.
Почему ему было не пойти в южную часть Атлантического океана? Там не часто встретишь корабль, и там легко можно найти приют где-нибудь на островах к югу от мыса Доброй Надежды…
Он обернулся. Военные корабли преследовали его по пятам. На этот раз справа обходил его «Кент», а слева — американец.
На мачте «Кента» развевался британский флаг. Дурной знак. Это означало, что британский крейсер приступает к решительным действиям.
Хель поспешил к радиорубке.
— Сообщите им, что мисс Стоун заперта! — заревел он.
Бум!
Снаряд лег недалеко от «Эскуриала», палубу обдало водой.
Бум!
Второй выстрел грянул из орудий американца. Град осколков ударил по «Эскуриалу».
— Пять градусов влево, — приказал Хель.
Рулевой начал было исполнять приказание, но пароход продолжал идти тем же курсом.
— Руль испорчен, сэр! — доложил он.
«Эскуриал» теперь швыряло из стороны в сторону. Затем он повернул влево и пошел по окружности, как бы повторяя прежний маневр.
Хель был в бешенстве. Он открыл дверь в штурманскую и закричал:
— Все мужчины вон! Немедленно! А вы останьтесь здесь, — приказал он девушке. — Вы останьтесь здесь, моя красотка! И вы тоже, Лоубридж. Времени хватит! У меня есть еще один недурной план…
— Пожалуй, и я останусь здесь, — спокойно заявил Билл.
Капитан взревел от бешенства и бросился на него. Хольбрук успел выстрелить, но промахнулся. В следующий момент он оказался опрокинутым на палубу. Хель навалился на него и начал душить. Билл отчаянно сопротивлялся, но постепенно силы стали оставлять его.
Тут Бетти вскрикнула:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: