LibKing » Книги » Детективы и Триллеры » Детектив » Дайан Вэйлян - Нефритовый Глаз

Дайан Вэйлян - Нефритовый Глаз

Тут можно читать онлайн Дайан Вэйлян - Нефритовый Глаз - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: Детектив, издательство АСТ, АСТ Москва, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Дайан Вэйлян - Нефритовый Глаз
  • Название:
    Нефритовый Глаз
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, АСТ Москва
  • Год:
    2008
  • ISBN:
    978-5-17-052232-3, 978-5-9713-9502-7
  • Рейтинг:
    3.3/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Дайан Вэйлян - Нефритовый Глаз краткое содержание

Нефритовый Глаз - описание и краткое содержание, автор Дайан Вэйлян, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Частное детективное агентство — неподходящий бизнес для незамужней молодой китаянки, даже если раньше она служила в полиции.

Знакомые отговаривают Мэй Ван заниматься этим делом, но она непреклонна в своем решении.

И когда старый друг семьи просит ее отыскать бесценную нефритовую печать, много лет назад похищенную из Пекинского музея, она соглашается ему помочь.

Поиски исчезнувшего сокровища приводят Мэй то на светские приемы, то в темные, смертельно опасные переулки, дешевые бары и подпольные игорные дома, где совершаются преступления и царит жестокость.

Шаг за шагом Мэй движется к цели, еще не до конца понимая, где искать ключ к разгадке тайны — то ли в истории влиятельных китайских кланов, то ли в прошлом своей собственной семьи…

Нефритовый Глаз - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Нефритовый Глаз - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дайан Вэйлян
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Дайан Вэйлян

«Нефритовый Глаз»

Андреасу, Александеру, Элизабет и моей матери, с любовью

Глава 1

Вентилятор стоял на высокой ножке в углу офиса и гудел громко и ворчливо, будто старик, жалующийся на собственную немощь. Офис находился в здании старинной постройки в пекинском районе Чунъян. Мэй и господин Шао сидели лицом к лицу, разделенные письменным столом. Оба взмокли от страшной жары. Воздух, казалось, раскалился и загустел от обжигающего солнца.

Господин Шао достал носовой платок и вытер пот со лба, однако пиджак упрямо не снимал.

— Деньги не проблема, — откашлялся он. — Но вы должны заняться этим делом немедленно!

— У меня есть другая, не менее важная работа.

— Значит, мне придется доплатить вам сверхурочные, так я понимаю? Хотите аванс? Могу прямо сейчас выложить тысячу юаней. — Господин Шао вынул из кармана бумажник. — Они штампуют подделки быстрее, чем я изготавливаю настоящий товар, и сбывают их по цене вдвое меньшей. Десять лет я потратил, чтобы создать на рынке репутацию своей фирме, а сколько пролилось пота и крови — не измерить! Только учтите, я не желаю, чтобы вы втягивали в это дело своих старых приятелей из министерства! Никакой полиции, понятно?

— Но вы же не производите ничего запрещенного, ведь так? — Мэй удивилась готовности, с которой господин Шао вызвался заплатить аванс. Небывалая щедрость для бизнесмена, известного своей расчетливостью.

— Помилуйте, госпожа Ван, о чем речь? Что в наши дни запрещено, а что нет? Знаете, как нынче говорят: партия указывает стратегическое направление, а парод идет своим путем. — Господин Шао пристально посмотрел на Мэй своими узкими глазками. — Китайская медицина — все равно что колдовство. Правила и инструкции писаны для новомодных препаратов, от которых и пользы-то нету. А мои снадобья лечат. Вот почему люди их покупают!

Господин Шао добродушно хохотнул, но Мэй от этого веселее не стало. Как знать, не скрывается ли пол обличьем добропорядочного предпринимателя изобретательный проходимец?

— Не люблю полицейских! Не обижайтесь, госпожа Ван, — мне известно, что прежде вы служили в полиции, но к вам это не относится. Знаете, я начинал свое дело, продавая лечебные травы на улице. Полицейские не оставляли меня в покое: то товар конфискуют, то в участок заберут, будто я преступник какой. Товарищ Дэн Сяопин назвал индивидуальных предпринимателей, гэтиху, надеждой страны в строительстве социализма! Но в полиции одни негодяи. Им плевать на слова товарища Дэн Сяопина. Нынче многое изменилось к лучшему. Мои дела пошли в гору, и люди меня уважают. Только в полиции, на мой взгляд, все осталось по-прежнему. От них не дождешься защиты или помощи. Я вот обратился к ним, мол, приструните этих обманщиков! И знаете, что услышал в ответ? Они мне заявили, что подобные расследования не входят в их компетенцию! Но поверьте, объяви сейчас партия новую политику, очередную кампанию, или, скажем, нагрянет инспекция — полицейские тут же накинутся на меня, как голодные псы!

— Любите вы стражей порядка или нет, все равно должны соблюдать закон, — произнесла Мэй не слишком убедительно.

В Китае запрещено заниматься частным сыском. Чтобы обойти бюрократические рогатки, Мэй, как и все ее коллеги по бизнесу, зарегистрировала свое предприятие в качестве информационного и консалтингового агентства.

— Само собой, — согласился господин Шао, и его круглое лицо озарилось широкой улыбкой.


Как только господин Шао исчез за дверью, Мэй встала и подошла к вентилятору. Упругий поток воздуха продувал ее тонкую шелковую блузку, и ей стало немного легче.

Дверь снова отворилась, и в нее ввалился Гупинь, помощник Мэй, красный, как вареный омар. Не говоря ни слова, он первым делом бросился к своему письменному столу у входа и одним духом осушил поллитровую банку остывшего чая, приготовленную с утра. И лишь после этого сбросил с плеча на пол свой армейский рюкзак.

— Мне померещилось, или я в самом деле видел, как отсюда вышел господин Шао, король бальзама для роста волос? — спросил Гупинь, переводя дыхание. Он говорил с легким, но заметным акцентом, выдающим провинциальное происхождение.

Мэй утвердительно кивнула.

— И вы возьметесь за его дело?

— Сказала, что согласна, но теперь засомневалась. Есть в этом человеке что-то ненастоящее, фальшивое…

— У него накладные волосы!

Гупинь протянул Мэй маленький газетный сверток.

— Вот, развел господина Су на пять тысяч наличными! — улыбнулся он. Лицо, покрасневшее от жары, светилось гордостью за выполненную работу.

Мэй взяла сверточек, твердый на ощупь, и посторонилась, освобождая для Гупиня место перед вентилятором.

— Напряг он тебя?

Гупинь стоял совсем близко, их голые руки почти соприкасались. От его разгоряченного тела пахло потом.

— Только поначалу. Пытался меня запугивать, потом стал выворачиваться, как угорь. Скользкий тип. Жучара еще тот, мне такие и раньше попадались, ведь я прошагал по многим дорогам! Люди не ожидают встретить провинциала на подобной работе, это их озадачивает. — Словечко «жучара» из уст Гупиня прозвучало особенно неприязненно.

Мэй улыбнулась и, как всегда в таких ситуациях, невольно порадовалась, что в свое время наняла Гупиня себе в помощники. И, как ни странно, случилось это благодаря ее младшей сестре.


Когда Мэй открыла свое агентство, младшая сестра Лу очень ее бранила:

— Ты даже понятия не имеешь, во что влезаешь! Посмотри на себя — ни с кем не общаешься, ничего не смыслишь в политике, у тебя нет гуаньси — связей и контактов, просто необходимых в таком деле! Как ты надеешься выжить? Не думай, что заниматься собственным бизнесом легко. Это тяжкий труд, дорогая сестра, поверь, уж я-то знаю! У меня самой муж — преуспевающий бизнесмен!

Мэй только молча закатывала глаза. Сил спорить уже не было. С тех пор как она уволилась из министерства общественной безопасности, все будто сговорились поучать ее.

— Видать, ты просто дошла до ручки! — безнадежно вздохнула Лу. — Если уж работа в министерстве тебя не устраивает, что еще тебе остается? Можешь с таким же успехом попытать счастья в частном предпринимательстве. Только, сестра, напрасно ты лезешь в воду, не зная броду. Я постараюсь найти профессионала, который растолкует тебе, что к чему в этом деле.

На следующий день позвонил господин Хуа и пригласил Мэй в свой офис. И вот она сидит на мягком кожаном диване, пьет кофе, приготовленный для нее красивой секретаршей, а господин Хуа рассказывает ей о гуаньси, о том, что можно и чего нельзя позволить себе в частном сыске, о креативной организации бизнеса и тонкостях бухгалтерии, но больше всего о том, как важно держать ушки на макушке, а нос по ветру.

Читать дальше
Свет

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дайан Вэйлян читать все книги автора по порядку

Дайан Вэйлян - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Нефритовый Глаз отзывы


Отзывы читателей о книге Нефритовый Глаз, автор: Дайан Вэйлян. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям


Прокомментировать
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав,
пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img