Джон Гилстрап - Пятьдесят на пятьдесят

Тут можно читать онлайн Джон Гилстрап - Пятьдесят на пятьдесят - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство Reader's Digest, год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Пятьдесят на пятьдесят
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Reader's Digest
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-89355-053-6
  • Рейтинг:
    4.38/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джон Гилстрап - Пятьдесят на пятьдесят краткое содержание

Пятьдесят на пятьдесят - описание и краткое содержание, автор Джон Гилстрап, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Бобби и Сьюзен Мартин отправились провести несколько дней в горах Западной Виргинии в надежде обрести там душевное спокойствие, оправиться от шока, который оба они испытали, когда – и уже не в первый раз! – им не удалось завести ребенка. Но лучше бы они туда не ездили. Сами того не подозревая, молодые супруги стали персонажами кошмарного сна. Не дай вам бог увидеть этот сон.

Пятьдесят на пятьдесят - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Пятьдесят на пятьдесят - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джон Гилстрап
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Расселл теребил нижнюю губу, прокручивая все это в голове. Что за дела? – удивлялся он. Как это никто не заметил пропажи полицейского?

По его лицу расползлась широкая ухмылка.

– Взгляните. – Он указал на маленький островок кустов.

Под ними что-то лежало, но с того места, где он стоял, было не разобрать, что именно. Он подошел ближе. Сара последовала за ним. Под кустами оказалась старая деревянная дверь с вырезанным в середине круглым отверстием.

– Что это? – спросила Сара.

Расселл не ответил. Вытянув шею, он смотрел куда-то в лес.

– Ага! – торжествующе воскликнул он и показал на полутораметровый свернутый спиралью шланг. – Это вентиляция. Когда жертву помещают в яму, ее прикрывают сверху этой дверью. А через шланг пленник дышит.

– Какой ужас! – воскликнула Сара.

– И к тому же запах нечистот не так распространяется. – Он сказал это непринужденно, но от одной только мысли у него свело желудок.

– Так вы думаете, что преступники схватили полицейского и пытались похоронить его заживо, а он убежал?

Расселл снова потеребил губу. Разве он так думает? Факты свидетельствовали в пользу этой теории, но что-то его беспокоило. Почему его не известили об исчезновении полицейского? Конечно, он какое-то время отсутствовал, но, разумеется, Тим сразу бы с ним связался. О всяком преступлении, связанном с убийством копа, в правоохранительных органах становится известно практически мгновенно. А в отчетах ничего такого не было.

– Похоже, вы в замешательстве, – заметила Сара.

– Я пытаюсь представить, как развивались события. Предположим, вас похищают.

– Нет уж, увольте.

– Просто для примера. Вас притащили сюда, вы понимаете, что они хотят с вами сделать, и вы в панике. Но вы же не скажете: «Ладно уж, сама полезу в собственную могилу». Верно? Вы будете сопротивляться.

– Верно.

– А где следы борьбы? Их нет, – рассуждал Расселл. – Ладно, если не было борьбы, может, вы просто сбежали. Тогда почему злоумышленники пристрелили вас только внизу?

– Возможно, сначала промахнулись.

– Может быть. Мы, конечно, поищем пули, но выстрел – это первое, что должны были услышать те двое туристов. В любом случае, был выстрел или нет, вы ныряете в лес, а за вами – похитители. Почему вас застрелили лишь в километре вниз по склону?

– Быть может, люди, которые установили там палатку, поджидали его?

Расселл кивнул:

– Хорошо. Итак, вы наталкиваетесь на людей, которые в сговоре с похитителями, и они стреляют в вас. – Вдруг в голове у него что-то щелкнуло. – Нет, обождите. Вспомним ожоги на лице парня. Они сначала подрались.

– Ожоги? – переспросила она.

– Я забыл, что вы не видели тела. Да, у него ожоги на лице. Как будто плеснули кипятком. Как так вышло?

– Не знаю. Может, туристы варили яйца, а этот тип появился из чащи, напугал их, вот они и пустили в ход первое, что оказалось под рукой.

– Хорошо. Выходит, они не были в сговоре, верно? Иначе с чего бы в самый ответственный момент кипятить воду.

– Значит, они тут ни при чем.

– Были ни при чем – пока не убили его. – Вдруг Расселлу все стало ясно. – Мы пошли в неверном направлении, – объявил он. – Мы исходили из того, что коп – хороший парень, а убийца – плохой. А если предположить, что могила предназначалась для наших туристов? Итак, убитый завершил приготовления и теперь подкрадывается к туристам. Но его дьявольский план проваливается. Завязывается борьба, они обливают его кипятком. В итоге наш коп мертв.

– А как же крики?

– Что? Какие крики? – Тут только он вспомнил о криках, из-за которых они здесь и оказались. – Черт. Выходит, недостает еще одной важной детали.

Расселл мысленно воссоздал сцену преступления. Молодая пара занимается своими делами, когда этот тип заявляется в ночи с пистолетом, угрожая похитить одного из них или обоих. Одному из туристов удается плеснуть в нашего славного полицейского кипятком, и тут начинается драка. Они падают, катаются по земле. Турист отбирает у полицейского пистолет и стреляет. Что и объясняет угол входного отверстия, не так ли?

Точно, вот и ответ. Туристы убили его, защищая себя. А потом сбежали. Почему они это сделали? Когда он ответит и на этот вопрос, загадка будет полностью решена.

Глава 4

Сэмюэл сел на старый трактор и, занеся руку над ключом зажигания, засмотрелся на дом. У него были обязанности на ферме, и он собирался немедленно к ним приступить, но без Джейкоба некому было подсказать ему, что делать.

Оставить Джейкоба там, в лесу, – это тяжело далось Сэмюэлу. Но Джейкоб раз и навсегда объяснил ему, что ни в коем случае нельзя трогать мертвое тело. Если только ты не в перчатках – а у Сэмюэла не было с собой перчаток. Миллион раз брат говорил ему: «Когда трогаешь тело, оставляешь на нем частичку себя – так-то и попадают на электрический стул».

По правде говоря, про электрический стул Сэмюэл не понимал, но не важно, что там Сэмюэл понимал. Джейкоб сильно беспокоился насчет этого, очень сильно, а если он так сильно беспокоился, то, значит, это должно беспокоить и Сэмюэла.

А теперь кто будет беспокоиться? И, что еще важнее, кто теперь скажет ему, о чем надо беспокоиться? Сам Сэмюэл в таких вещах был не силен.

Успокойся, слюнтяй! Голос Джейкоба возник из ниоткуда, и Сэмюэл подпрыгнул на сиденье трактора.

– А? Джейкоб? Это ты?

Ты благополучно доехал до дому, так? А у кого хватило ума это сделать, у того хватит ума и хозяйство вести.

– Я оставил тебя в лесу на съедение зверям, – Сэмюэл говорил и чувствовал, как это глупо. Он ведь знал, что Джейкоба здесь нет, он ведь видел его тело, так зачем же с ним говорить? Голова у Сэмюэла заболела.

Разве у тебя был выбор? Я тебе велел не прикасаться ко мне. Я же тебе велел ни к кому не прикасаться, правда?

У Сэмюэла задрожали губы.

Не реви. Будь мужчиной. Ты должен быть мужчиной, ведь теперь меня нет.

– Тебя нет, потому что я тебя убил.

Меня убили те ребята, которые сунулись куда не надо, Сэмюэл. Тот парень у костра.

– Но я все видел.

Ты делал то, что я тебе велел. Ты все правильно делал.

Сэмюэл еще долго сидел в сарае с занесенной над ключом зажигания рукой. Наконец выжал сцепление и повернул ключ. Несколько секунд ему казалось, что аккумулятор не пережил зимы, но двигатель закашлял и ожил. Все было так же, как каждый год на первую косьбу. Именно так все и бывало все двадцать с лишним лет, что Сэмюэл это проделывал. Взглянув через плечо и убедившись, что косилка прикреплена, Сэмюэл плавно нажал на газ, включил передачу и снял ногу с педали.

Выехав на негреющее солнце, он снова остановил трактор. Откуда начать? Слева, на вершине холма, небольшое кладбище. Наверное, надгробий уже совсем не видно. Конечно, оттуда и надо начать. Дать возможность маме и папе снова взглянуть на свет Божий. Но ему не хотелось. Он никогда не любил там бывать. Кладбище подождет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джон Гилстрап читать все книги автора по порядку

Джон Гилстрап - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Пятьдесят на пятьдесят отзывы


Отзывы читателей о книге Пятьдесят на пятьдесят, автор: Джон Гилстрап. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x