Джон Макдональд - Я буду одевать ее в индиго
- Название:Я буду одевать ее в индиго
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ТЕРРА
- Год:1996
- Город:М.
- ISBN:5-300-00780-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Макдональд - Я буду одевать ее в индиго краткое содержание
Дерзкое убийство совершено прямо на театральных подмостках, во время спектакля. Помощник окружного прокурора Базиль Уиллинг, главный герой романа Эллен Макклой «Убийство по подсказке», поставлен перед необходимостью решить сложнейшую криминальную головоломку. В центре внимания Дональда Уэстлейка («361») — судьба молодого человека, на глазах у которого жестоко убили отца. Но, вступив в схватку с гангстерами, ожесточившись, он сам уподобляется тем, кому мстит…
Юная дочь миллионера, пристрастившись к наркотикам, убегает из дома, вступает в преступную шайку. Поиски беглянки — в основе сюжета детектива Джона Д. Макдональда «Я буду одевать ее в индиго»
Я буду одевать ее в индиго - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Во время следующей передышки я вяло поинтересовался, что произошло между Брюсом и Роклендом. Бекки рассказала, что несколько недель назад она столкнулась с Брюсом на веранде отеля «Маркес дель Валье» и он сказал, то у них с Роклендом кое в чем пристрастия совпадают. Тот попросил Брюса одолжить ему тысяч десять-пятнадцать, чтобы вложить их в одно дело, пообещав вернуть в два раза больше, и очень разозлился, когда Брюс отказал.
Потом Роко вышибли из трейлер-парка и Брюс позволил ему поставить свой пикап с прицепом в своем гараже рядом с желтым «фордом». Сам Роко поселился в доме у Брюса и, похоже, собрался задержаться там надолго. В четверг, в последний день июля, его весь день не было дома, а когда он вернулся, то снова попросил у Брюса денег, на этот раз меньшую сумму. Брюс снова отказал, и Роко воспринял это на удивление спокойно. Рано утром в пятницу Брюс проснулся от какого-то шума в гараже. Выбежав из дома, он увидел, что Роко пытается завести свою машину. Оказалось, что Брюс вытащил из мотора какую-то деталь и спрятал ее. Роко выскочил из кабины и бросился на Брюса, но тут выяснилось, что у Брюса какой-то пояс в каком-то виде борьбы, и он одним ударом уложил Роко на месте. Когда тот наконец пришел в себя и с трудом смог подняться, Брюс помог ему войти в дом и лечь в постель, а потом обыскал машину и обнаружил там бронзовую статуэтку работы Пикассо, золотой амулет с Юкатана, фотографии и рисунки известных мексиканских художников из своей коллекции.
Выйдя из своего полуобморочного состояния, я в этом месте перебил ее и поинтересовался, что она со мной делает.
— Дорогой мой, не надо так напрягаться. Доверься своей Бекки. Повернись немножко вот сюда. Умница. Так тебе будет удобнее расслабиться и отдохнуть. Например, японки знали все о таких вещах еще тысячу лет назад. Только ни о чем не думай. Дай голове отдохнуть.
Мне было очень любопытно узнать продолжение истории, я сделал так, как она просила. Действительно приятно и удобно. Я расслабился, но это продолжалось недолго; через некоторое время это вызвало прямо противоположный эффект. Когда этот эффект стал безошибочно очевиден, леди Ребекка Дайвин-Харрисон с триумфом оседлала меня наподобие наездницы, вооруженной шпорам и хлыстом, и начала свою «скачку» по бесконечным холмистым равнинам.
Я лежал полумертвый, но все же у меня хватило сил спросить:
— Что было потом?
— А ты не обратил внимания?
— Я имею в виду — у Брюса с Роклендом.
— Хватит об этом! Мне вообще не надо было ничего об этом рассказывать.
— В таком случае мне пора спать.
— Правда? Неужели ты говоришь серьезно?.. Правда?
— Перестань, Бекки. Какие бы это ни были древние традиции, перестань. Потому что это не доведет до добра. Послушай, мне не стыдно признаться, что я вымотан. Больше ничего не могу. У меня нет ни малейшего желания ставить какие-то рекорды. Я уже вышел из того детского возраста, когда хочется кому-то что-то доказать. О'кей? Бекки, мне надо выспаться.
— Да, дорогой. Я полностью с тобой согласна. Бедняжка, я высосала из тебя все соки.
— Тогда прекрати.
— Только не надо показывать, как ты мучаешься. Это ужасно невежливо с твоей стороны. Трэвис, дорогой мой, только позволь мне доказать нам обоим, что сегодня ты уже ни на что не способен.
— Это уже и так доказано.
Не обращая внимания на мои слова и тихо что-то нашептывая, она придвинулась поближе и опустила свои горячие руки на мое тело. Господи, пронеслось у меня в голове, да она заводит меня как старый драндулет с заглохшим мотором! Нет искры, и она вылезает из кабины и пытается завести мотор вручную. Сильнее… еще сильнее… ага! — есть! Теперь продуть карбюратор и попробовать еще раз… Черт возьми, что она там бормочет? Боже мой, «Давай еще разок». Куда больше подошло бы «Покойтесь с миром». Старый, полуразвалившийся мотор заводится, чихает, замолкает вновь, и вдруг — боже мой, чихание переходит в глухой рев. Она вскакивает за руль, включает передачу, и я вновь погружаюсь в горячее неистовство, обхватив ее гибкую спину, пытаясь в своем конечном и бездумном ослеплении, в протестующем визге постельных пружин вбить ее сквозь эти проклятые простыни, сквозь толстый ковер, паркет и фундамент в мягкую черную землю Мексики, где я буду похоронен без фанфар и буду спать, спать, спать… не просыпаясь.
Глава 6
Когда я проснулся в десять утра в субботу, Майера в комнате не было. Выйдя из душа, я увидел, что он сидит своей кровати и, заткнув за ухо красный цветок, с насмешкой смотрит на меня.
— Я слышал, как ты вошел под утро, — весело сообщил он. — Никогда не думал, что человек может так тяжело дышать. Ты хрипел как проколотая шина.
Я натянул шорты и повернулся к нему.
— Приятель, я никогда раньше не замечал, какие у тебя мерзкие голубенькие глазки.
— Что произошло после моего ухода?
— Бедняжка Дэвид надрался до беспамятства и ему предоставили статус почетного гостя.
— К слову сказать, ты меня не удивил.
— А я зашел домой к леди Ребекке выпить стаканчик на дорожку.
— Да что ты говоришь? А то бы я не догадался! Что было потом?
— Я добыл кое-какую информацию о Рокленде, но тебе придется немного обождать. К тому же у меня нет привычки рассказывать о достоинствах моих дам. Единственное, что тебе положено знать, так это то, что эти сведения были заработаны тяжким трудом.
Майер удивленно вскинул брови.
— Серьезно, старина? Глядя на нее, можно представить, как было весело повозиться с ней в постели, а? Тем более, что там есть что пощупать! Безыскусный постельный спорт, верно?
— Знаешь что, если бы у меня осталось хоть немного сил клянусь, я бы съездил тебе по физиономии.
Тут до него дошло окончательно.
— Ага! О! Вот оно что? Все было немножко по-другому? Ты хочешь сказать, что она не только провернула все это со вкусом, но еще и играла первую скрипку? Да, старик?
— Майер, поверь мне, это просто описать невозможно. Даже вспоминать об этом страшно. Когда-нибудь, годика этак через два-три, найди самую грудастую, самую бесстыжую и голодную самку, готовую буквально на все. Прикажи ей раздеться, пробраться на мою яхту и заползти ко мне в постель. А сам подожди снаружи. Если услышишь громкий всплеск, то знай, что это я выволок ее из постели и швырнул за борт. Потом выуди ее из моря, а через год попробуй еще разок.
— И это говорит Макги?!
— Да, Макги, женоненавистник. Ну а сейчас, приятель, я бы с большим удовольствием схватился за холодное осклизлое картофельное пюре, чем за две горячие упругие женские груди.
— Ты что, перегрелся вчера на солнце?
— Только помоги мне пережить этот день, Майер. Подхватывай меня, если начну падать. Не оставляй на сквозняках, а то унесет. Корми калорийной пищей и уложи пораньше в кроватку. А теперь помоги добраться до ресторана.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: