Энн Грэнджер - Неугомонное зло
- Название:Неугомонное зло
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Центрполиграф
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-227-03497-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Энн Грэнджер - Неугомонное зло краткое содержание
Молодой врач Гай Морган, совершая прогулку по лесу Стоуви, пользующемуся дурной славой, поскользнулся, упал в овраг и обнаружил там человеческие кости. Как раз в это время суперинтендент Алан Маркби и Мередит Митчелл приехали в Нижний Стоуви осматривать дом для покупки. Сначала Маркби не придал происшествию с доктором большого значения, но когда в местной церкви произошло убийство, он заподозрил связь между двумя событиями. Опасаясь нового преступления, он готов начать расследование. Мередит, разумеется, тоже не останется в стороне…
Неугомонное зло - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Да, — живо согласилась Джинни. — Славное местечко. Вам с Тессой понравится. Конечно, на машине туда не доберешься. На самом деле паб тоже стоит на Пастушьей тропе. Он очень своеобразный… Там все старое, скрипучее; просто мурашки по коже! Невольно думаешь: в таких вот местах наверняка водятся привидения. Машину можно оставить неподалеку и прогуляться пешком. У вас ведь, кажется, есть собака?
Пирса слегка задел намек на то, что они с Тессой не ходят в места, куда нельзя добраться на машине, а также не гуляют, если только не нужно сопровождать Генри. Может быть, им с Тессой действительно нужно делать больше физических упражнений. Тесса, конечно, ходит на аэробику. Но занятия проходят не на свежем воздухе. В выходные, если погода позволит, надо будет уговорить Тессу немного погулять по старой тропе. Там их, наверное, обгонят Хват и Джинни; они пронесутся мимо, побренчав звонками.
Джинни вернулась к насущным проблемам и отвлекла Пирса от его мечтаний.
— Гастингс был помолвлен и вскоре собирался жениться. Вечером накануне своего исчезновения он два раза звонил по телефону из «Приюта овчара». Один раз — невесте. Они обсуждали приготовления к свадьбе. Второй раз он звонил матери. Он рассказал обеим, что чувствует себя хорошо, наслаждается свежим воздухом и живописными видами. Ни намека на какие-либо проблемы. Он собирался навестить мать после того, как вернется из похода. На следующее утро он снова отправился в путь — это подтвердил владелец паба. Как оказалось, он был последним, кто видел туриста. Гастингс исчез, как сквозь землю провалился. Пропал бесследно.
Пирс настолько заинтересовался, что забыл о ноющей боли в челюсти.
— Где он жил?
— В Лондоне. Вот его адрес — это Уимблдон. Работал в компании по производству косметики из растительного сырья; являлся акционером той же компании.
— Бедняга, — посочувствовал Пирс.
— Такие компании обычно весьма прибыльные, — с осведомленным видом продолжала Джинни. — Так что ни с работой, ни с деньгами у него проблем не было… Не из-за чего было, например, подаваться в бега.
Пирс нахмурился:
— Попробуйте разыскать его невесту и мать… Невеста, скорее всего, вышла замуж и сменила фамилию. Найти ее будет нелегко. Начните с матери. Ей сейчас, наверное, за семьдесят, но фамилия у нее, скорее всего, осталась прежней. Если найдете, поинтересуйтесь, помнит ли она, к какому зубному врачу ходил ее сын.
— Я знаю одного хорошего зубного врача, — заявила сержант Холдинг, смерив инспектора лукавым взглядом.
— Спасибо, Джинни, с моими зубами все в порядке!
Иногда прорыв в расследовании двух дел случается одновременно. Как и предсказывал Пирс, бывшую невесту Саймона разыскать не удалось, зато миссис Гастингс проживала там же, где и раньше — в Годалминге. [9] Годалминг — небольшой город в графстве Суррей на юге Великобритании.
После исчезновения сына она не поменяла адрес. Миссис Гастингс сразу сказала, что ее сын лечился у их семейного дантиста, местного врача, даже после того, как переехал от родителей на собственную квартиру. Старый врач давно вышел на пенсию, а свою практику передал сыну. И тут им неожиданно повезло. Оказалось, что сын сохранил отцовский архив. Старые истории болезней он сложил в коробки и убрал на чердак. К поискам привлекли местных полицейских; наглотавшись пыли, они обнаружили медицинскую карту Саймона, пожелтевшую, но целую. После травмы, полученной во время игры в регби, Саймону потребовалось сложное протезирование. Ему поставили пластинчатый имплантат…
Одновременно разыскали и фирму, производившую такие имплантаты, и больницу, где лечился Саймон. Его историю болезни сохранили благодаря тому, что в то время подобные протезы встречались редко. Рентгеновские снимки челюсти Саймона до сих пор служили иллюстрацией на лекциях для студентов. Итак, в руках у следственной группы очутилась не только история болезни, но и рентгеновские снимки, которые можно было сличить с найденной челюстью. Совпадение приближалось к ста процентам.
— Кажется, все сходится, — докладывал Пирс в кабинете Маркби. — Наши кости принадлежат пропавшему туристу, Саймону Гастингсу. — Он виновато покосился на суперинтендента. — Правда, вряд ли он был вашим Картошечником, сэр. То есть… он ведь жил в Лондоне. Наведывался в наши края изредка, только когда ходил в походы. Как он мог одновременно находиться в Лондоне, составлять рецептуру масок для лица и рыскать по лесу Стоуви, подкарауливая женщин? Я проверил даты нападений. Если бы женщин насиловали исключительно в выходные, возможно, Гастингс и имел к ним какое-то отношение, но насильник выбирался на охоту в будние дни. Иногда он нападал утром, иногда во второй половине дня. То же самое касается и двух девушек не из наших краев — туристки и велосипедистки. Они были здесь во время каникул, и на них напали в будние дни. Даже наоборот, — задумчиво продолжал Пирс, — похоже, насильник избегал выходных дней. Как вы думаете, почему?
— В выходные по лесу бродит много народу, — сухо ответил Маркби. — Больше вероятности, что крики жертвы кто-то услышит или его увидят рядом с местом преступления.
— А может, у него была такая работа, что по выходным он бывал занят? — Пирс пожал плечами. — Во всяком случае, Саймон Гастингс не похож на Картошечника. По рабочим дням с девяти до пяти он сидел в своей лаборатории и придумывал средства против морщин…
— Я вас понял, — в досаде ответил Маркби. — Но, когда он исчез, исчез и Картошечник, и не говорите мне, что два события никак не связаны между собой! Вы просто не знаете, что это такое, вот и все… — Опомнившись, Маркби смягчился: — А вообще, вы молодец. И Холдинг то же самое передайте.
В связи с достигнутыми успехами вновь назначили дознание по поводу обнаруженных в лесу костей. В свое время по просьбе представителей полиции дознание отложили «в связи с необходимостью проведения следственных мероприятий».
Всю ночь накануне дознания буйствовал порывистый ветер, ослабевший было под натиском дождя. В Нижнем Стоуви его завывания казались особенно дикими. Может быть, тамошние жители плохо спали только от ветра, а может, их совесть беспокоило что-то другое. Ветер срывал черепицу с крыш и даже повалил дерево на опушке леса Стоуви.
Рут Астон не спалось. Она слушала, как воет ветер вокруг «Старой кузницы». В какой-то миг она вылезла из постели, чтобы закрыть окно, потому что занавеска развевалась как бешеная; казалось, стопор на окне вот-вот сорвет, и оно распахнется и ударится о внешнюю стену. Рут закрыла окно, и завывания ветра чуть стихли. Она немного постояла у окна, глядя, как по ночному небу бегут облака. Сад и поле за ним купались в тусклом лунном свете; за полем грозно нависал лес. Он заполнял собой весь горизонт, и совсем нетрудно было вообразить, будто лес — живое существо, темная сила из далекого прошлого. Рут представила, как сейчас ревет ветер в кронах деревьев, как на землю летят ветки, сухие сучья и птичьи гнезда. Ей вдруг вспомнилась старая детская колыбельная: «Баю-баю, детки на еловой ветке. Тронет ветер вашу ель — закачает колыбель. А подует во весь дух — колыбель на землю бух!» Похоже, скоро что-то действительно обрушится. Сердце Рут наполнилось тоской; казалось, впереди уже не будет ничего хорошего. Темные силы отбросили всякое притворство и вознамерились раскрыть старые тайны, большие и малые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: