Линда Фэйрстайн - Заживо погребенные
- Название:Заживо погребенные
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКСМО
- Год:2006
- Город:Москва
- ISBN:5-699-19182-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Линда Фэйрстайн - Заживо погребенные краткое содержание
Рядовой преступник атакует при первой возможности. Неважно, кто ему подвернется. Он нападает, стоит жертве оказаться одной в неудачном месте и в неудачное время. Но этот охотился на женщин определенного типа: высокого роста, стройные, за двадцать.
Будьте всегда начеку. Мужчины, которых вы встречаете в гастрономе. Посудомойщики в ресторане на углу. Швейцар. Случайный попутчик в метро.
Страшный мир рассказов Эдгара По. Жестокий мир современного Нью-Йорка. В новом захватывающем детективе Линды Фэйрстайн эти миры переплетаются так тесно, что порой невозможно понять, где заканчивается реальность и начинается литературная выдумка.
Заживо погребенные - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Он взял трубку, потом протянул мне.
– Меня еще не уволили? – пошутила я.
Мой верный заместитель тянула лямку за меня во время долгих судебных процессов, сложных расследований и личной неразберихи, то есть в психические дни, как мы любили их называть.
– Как голова?… – Было приятно слышать будничный голос Сары. – Как вы там? Знаешь, мне бы не пришлось скидывать вес, если бы ты была постоянно на месте. Я на всякий случай отписалась по твоему делу с Апшоу. Шеф хочет, чтобы ты полежала с неделю, и я его в этом поддерживаю.
Сара заверила меня, что держит под контролем все незаконченные дела. Мы поболтали еще пару минут, я поблагодарила ее за помощь и положила трубку.
Потом пришел лечащий врач и подтвердил, что у меня нет ни переломов, ни сотрясения мозга. Он обещал выписать меня после утреннего обхода, если всю ночь состояние будет стабильным.
Мерсер заказал мне суп, а сам вместе с Майком принялся за пиццу. Пока я ждала суп, Майк переключил телевизор на телевикторину. Мы застали самый конец игры. Требек называл последнюю категорию знаменитых имен.
– Определим ставки – по двадцатке, – предложил Майк.
Мерсер согласился.
– Я пас, – сказала я и тут вспомнила о своей сумочке. – Они взяли мой кошелек?
– Ты оставила его, когда мы пошли в дом. Ты разве не помнишь?
– Не совсем. Я немного запуталась.
– Кошелек еще там. Как ты думаешь, я заплатил за обед? – спросил Майк.
– Великий картограф, урожденный Герхард Кремер, родившийся в 1512 году. Он придумал слово «атлас» – по имени титана, перед которым преклонялся, – для своей коллекции карт мира, он взял себе следующее имя, – говорил Требек с экрана.
– Бери себе еще двадцатку. Я пас, – сказала я.
Трое соперников телешоу не ответили, как и я.
– По-моему, Рэнд и Маккнэлли в 1512 году еще не родились, – проговорил Майк.
– Ребенку нужны новые ботинки, – сказал Мерсер, протягивая руку к Майку. – Кем был Меркатор? Герардус Меркатор?
– Иногда ты меня удивляешь, – сказал Майк. – Твой старик?
Отец Мерсера был механиком в «Дельта Эйрлайнз».
– Он постоянно приносил домой карты, и я изучал маршруты пилотов. Разве вы не помните проекции Меркатора, прямолинейные локсодромы?
– Извини, Мерсер. Не понимаю.
– Кстати, у меня небольшой сюрприз, – продолжил Мерсер. – Отдел общественного транспорта раскодировал проездной билет, выпавший из кармана Шелкового Чулка. Днем они отправили по факсу данные в офис. Ты получишь их завтра.
– Что-нибудь интересное?
– Подземка Лексингтон-авеню. В основном он крутится на Семьдесят седьмой улице. Как мы и думали, он там живет либо работает. Ты выяснишь это сама, когда тебя выпишут. Возможно, это тебе что-то подскажет.
К девяти часам вечера глаза у меня буквально слипались. Детективы играли в карты, сидя на моей постели.
– Сдавайся, Куп. Ты уже носом клюешь, – проговорил Майк.
Он встал и пошел за медсестрой. Решил, что мне пора принимать лекарство.
Я боролась со сном, потому что боялась кошмаров, которые сулила мне ночь. Боль отошла, но временами казалось, что я все еще лежу в тесной нише с кляпом во рту. Эти ощущения вспыхивали и снова гасли.
Вошла медсестра с бумажным стаканчиком и высыпала мне в руку таблетки. Я даже не спросила, что было за лекарство. Молча проглотила его.
Мерсер привстал, потянул за цепочку, и свет над моей подушкой погас.
– Пожалуйста, оставь свет, – попросила я.
Он поцеловал меня в кончик носа.
– Я оставлю свет возле стула. Я никуда не уйду, Алекс.
Укладываясь поудобнее, я повернулась на бок. Ребенком я просыпалась иногда среди ночи, и тогда мама учила думать о чем-нибудь хорошем. Я закрывала глаза и представляла, что иду по пляжу с отцом, держась за руку, а он рассказывает мне истории из своей молодости. Об их романе с мамой. Или представляла свой последний визит к бабушке, ее ферму, как она баловала меня.
На этот раз я попыталась воспользоваться старым способом, но гнетущий осадок, поднимаясь откуда-то снизу, мгновенно прерывал мои счастливые воспоминания.
Я с трудом открывала глаза, вновь видела, как Майк с Мерсером играют в карты, и смотрела на них, пока глаза сами не закрывались вновь. Таблетки все же сотворили чудо. Я заснула.
Проснулась, когда было часов семь. Больничный распорядок не дает залеживаться по утрам. Медсестры и ассистенты меняются, по коридорам катают тележки с едой, уборщицы моют полы. Все это прогоняет сонное состояние.
Обернувшись, я поняла, что нахожусь одна. От Майка и Мерсера осталась лишь колода карт рядом с графином.
Я села в кровати и тут заметила за дверью спину полицейского в форме. Казалось, офицер дремал, сидя на стуле, – его голова свисала вперед. Я убрала перила, встала и направилась к нему. Вероятно, он услышал звук, сразу встал и зашел в комнату.
– Мисс Купер? Доброе утро. Я Джерри Маккэллион из Тринадцатого отдела.
– Где Уоллес? Где Чэпмен?
– Я пришел сюда около часа ночи, их уже не было. Но вы не волнуйтесь, мэм, вы не были одни. Тут была временная смена…
– Я не о себе беспокоюсь. На них это не похоже. Если они сказали, что будут здесь…
– Тому, который из отдела убийств, примерно в полночь позвонили. Плохие новости.
– Новости?…
Маккэллион продолжал говорить.
– Его подруга попала в какую-то аварию в Канаде. Мне сказали, что она упала и сломала себе шею. Погибла.
Глава 33
– Ты где находишься? – спросила я Мерсера. – Можешь говорить?
– Могу. Я только что вышел из машины. Короче, Майк только что отключился – уснул минут пятнадцать назад. Который сейчас час?
– Почти восемь. Что случилось? И где?
– Ее брат позвонил Майку ночью на сотовый. Я отошел в другую палату вздремнуть на часок. Так что было, должно быть, около двенадцати. Лыжный спорт, ты в курсе?
– Вэл как-то рассказывала. Вертолет поднимал их куда-то и высаживал на вершине горы. Но ведь это занятие только для профессионалов.
Мерсер замолчал. Потом продолжил:
– Главная опасность в том, что эти трассы на картах не отмечены и очень ненадежны. Катастрофа случилась, то ли когда группа уже прыгала, то ли это из-за вертолета.
– Она разбилась?
– Алекс, они свалились втроем в расщелину. Снег сдвинулся, под ним была огромная расщелина в скале. Вэл и двое других – они просто попали в этот разлом. Брат оказался позади и видел, как все случилось.
Я подумала о мужестве и стойкости Валери Якобсон. Она победила в себе рак. Но коварный спорт забрал ее жизнь.
– Это случилось вчера?
– Позавчера. Они целые сутки откапывали тела.
– Но Майку позвонили только вчера. О чем они только думают? Разве они не знали, как он любит ее?
– Он уверен, что родители Вэл не хотели, чтобы он гуда ехал. Вероятно, они не знали, что у них серьезные отношения. Он считает, что они просто не хотели ничего знать.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: