А Мейсон - Вилла Роза
- Название:Вилла Роза
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А Мейсон - Вилла Роза краткое содержание
Вилла Роза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Нет!- крикнул Гарри.
Ано даже не обернулся в его сторону.
- Второе. Между девятью и половиной десятого вместе с мадам Довре и Селией в доме появилась женщина. Третье. Чуть позже, но до одиннадцати, пришел мужчина, он оставил ворота открытыми, его впустили в салон незаметно для мадам Довре. Это мы тоже можем с уверенностью предположить. Однако что случилось в салоне? Вот в чем вопрос!- Он пожал плечами, и в его голосе опять зазвучала насмешка: - Но зачем нам ломать голову над загадкой, если мосье Рикардо знает ответ?
- Я?- изумился Рикардо.
- Вот именно. Потому что, глядя на другой вопрос в вашем списке - "Что значит разорванная бумажка?" - я вижу соответствующий ответ: "Возможно, это послание от духа". Значит, вчера в маленьком салоне все-таки был сеанс! Так?
Гарри вздрогнул. Рикардо растерялся.
- Так далеко я не заглядывал,- смиренно признал он.
- Зато я заглядывал и спросил себя честно и прямо: был ли вчера сеанс? Гремел ли в темноте тамбурин?
- Но что, если весь рассказ Элен Вокье - сплошная выдумка?- опять взвился Ветермил.
- Терпение, мой друг. Не все в ее рассказе выдумка. Я же говорю, за этим преступлением стоит недюжинный ум, но даже самый умный из умников не в состоянии изобрести такую заковыристую историю - про все эти сеансы и мадам де Монтеспан. Это все правда. И все же, если сеанс был, если тот обрывок бумаги - послание от духа в ответ на какой-то неудобный вопрос, то почему и тут я задаю первый вопрос, который пропустил мосье Рикардо,- почему мадемуазель Селия надела такое неподходящее платье? Тут Вокье не солгала. Ее платье никак не годилось для сеанса. Светлое, шуршащее, его будет видно в тусклом свете и даже в темноте, будет слышен каждый шаг, как бы легко она ни ступала, да к тому же большая шляпа - нет, о нет! Говорю вам, господа: мы не доберемся до сути этой истории, пока не поймем, почему мадемуазель Селия так оделась.
- Да, этот пункт я проглядел,- признал Рикардо.
- Может, она...- Ано запнулся и отвесил почтительный и очень изящный поклон в сторону Ветермила.- Вы уж потерпите, мой друг, пока я буду разбирать эти пункты. Может, она думала в эту ночь воссоединиться с любовником, с тем самым мужчиной недюжинного ума, который и разработал это преступление? Но если так - и здесь я перехожу ко второму вопросу, отсутствующему в списке мосье Рикардо,- то почему на траве перед стеклянной дверью салона следы мужчины и женщины старательно затерты, а следы мадемуазель Селии, маленькие следы, которые так легко идентифицировать, оставлены на всеобщее обозрение?
Рикардо чувствовал себя, как ученик перед директором. Его уличили в самонадеянности. Он изложил свои вопросы в твердой уверенности, что охватил всё. А эти два важнейших вопроса он не забыл - они просто не пришли ему в голову!
- Она убежала к своему возлюбленному до убийства? Или после? Если верить словам Вокье, ей в какой-то момент нужно было сбегать наверх за жакетом. Было ли убийство совершено в этот промежуток времени? Было ли в салоне темно, когда она вернулась? Может, она пробежала через него очень быстро, ничего вокруг не замечая, думая только о предстоящим свидании, не заметив даже труп мадам Довре, лежащий в стороне?
- Да, все так и было!- жарко выкрикнул Рикардо.
- Так не могло быть,- торопливо выпалил Ветермил,- и я скажу вам почему. На этой неделе Селия Харланд должна была выйти за меня замуж.
В его голосе было столько боли и муки, что у Рикардо защемило сердце. Ветермил закрыл лицо руками. Ано покачал головой и выразительно посмотрел через стол на Рикардо. Тот без труда понял его невысказанную мысль: влюбленные всегда витают в облаках, но он, Ано, он-то знает, каковы законы жизни. Женщины издавна дурачили мужчин.
Ветермил оторвал руки от лица и в отчаянии воскликнул:
- Мы тут строим всякие версии, гадаем, что могло случиться на вилле, но ни на шаг не приблизились к мужчине и женщине, совершившим преступление. Вот кого надо искать!
- Верно. Но если мы не будем задавать себе вопросы, то как сможем их найти?- сказал Ано.- Как мы найдем того мужчину? Мы ведь ничего о нем не знаем. Он не оставил следов. Посмотрите на этот город: люди снуют туда-сюда, как толпа игроков вокруг стола для баккара! Может быть, он уже в Марселе. А может, сидит в этом самом зале, где мы с вами сейчас находимся. Как его найти?
Ветермил в отчаянии поник головой.
- Я понимаю. Но так трудно сидеть и ничего не делать!
- Но мы не сидим без дела,- возразил Ано, и Ветермил поднял голову.Пока мы тут подкрепляемся, наш смышленый Перрише уже провел необходимые расспросы. Мадам Довре с Селией ушли с виллы "Роза" в пять часов и пришли домой в девять - уже вместе с незнакомой женщиной. А Перрише, я вижу, уже ждет, когда его позовут.
Ано кивнул в сторону сержанта Перрише.
- Из Перрише выйдет отличный детектив,- сказал он своим спутникам, пока тот подходил,- потому что в штатском он выглядит еще глупее, чем в форме.
Перрише, одетый в штатское, приблизился к столу.
- Докладывайте, мой друг,- обратился Ано к сержанту.
- Я ходил в магазин мосье Корваля. Когда мадемуазель Селия покупала веревку, она была одна, но несколько минут спустя их с мадам Довре видели вдвоем на рю Казино, они шли в сторону виллы, и никакой другой женщины с ними не было.
- Жаль,- деловито произнес Ано и жестом отпустил Перрише.
- Вот видите, мы ничего не найдем,- простонал Ветермил.
- Не надо отчаиваться, ведь о женщине мы знаем больше, чем о мужчине,утешил его Ано.
- Верно!- воскликнул Рикардо.- У нас есть описание, которое дала Элен Вокье! Надо напечатать объявление!
Ано улыбнулся.
- Прекрасное предложение! Как же я сам, дурак, не додумался!- и он хлопнул себя по лбу.- Так или иначе, позовем метрдотеля.
Послали за метрдотелем.
- Вы знали мадам Довре?- спросил его Ано.
- Да, мосье. Бедная женщина!- Он всплеснул руками.
- А вы знали ее молодую компаньонку?
- О да, мосье. Обычно они приходили вдвоем. Видите тот столик? Я держал его для них. Но мосье это хорошо знает,- метрдотель поверялся к Гарри Ветермилу,- потому что мосье часто здесь бывал с ними.
Ано спросил:
- Вчера мадам Довре обедала за этим столиком?
- Нет, мосье. Вчера ее у нас не было.
- А мадемуазель Селия?
- Нет, мосье. Мне кажется, они вчера вообще не приходили на виллу "Флёр".
- А мы это знаем!- воскликнул Рикардо.- Мы с Ветермилом были в зале и их не видели.
- Может быть, вы слишком рано ушли,- возразил Ано.
- Нет, к отелю "Мажестик" мы подошли в десять часов.
- Вы подошли к своему отелю в десять.- повторил Ано.- Вы никуда по дороге не сворачивали?
- Нет.
- Значит, отсюда вы ушли примерно в четверть десятого. А мы знаем, что мадам Довре пришла на виллу вскоре после девяти. Выходит, они не могли быть здесь вчера,- согласился Ано и на мгновенье умолк. Потом он обратился к метрдотелю.- Вы не видели раньше какую-нибудь женщину в обществе мадам Довре?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: