Дж Коннингтон - Загадка Линден-Сэндза

Тут можно читать онлайн Дж Коннингтон - Загадка Линден-Сэндза - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Загадка Линден-Сэндза
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дж Коннингтон - Загадка Линден-Сэндза краткое содержание

Загадка Линден-Сэндза - описание и краткое содержание, автор Дж Коннингтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Классический английский детектив: преступление и расследование. Место действия — приморская гостиница, время — первая треть 20 века.

Преступление в Линден-Сэндзе расследуется троицей, весьма характерной для истории криминалистики и ее отражения в английской детективной литературе: сыщик-любитель Уэндовер, полицейский инспектор Армадейл и центральная фигура, уравновешивающая двух сыщиков — сэр Клинтон Дриффилд.

Вышел в Англии в 1928 году.

Загадка Линден-Сэндза - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадка Линден-Сэндза - читать книгу онлайн бесплатно, автор Дж Коннингтон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что ты намерен предпринять в этом случае?

— Прежде всего раздобыть пару старых ботинок Фордингбриджа. Они нам могут понадобиться, и у нас может не оказаться времени за ними вернуться. Значит, я сейчас займусь ботинками. Наверное, можно было взять их у мисс Фордингбридж, но боюсь, такая просьба испугала бы ее.

Через некоторое время сэр Клинтон с ботинками в портфеле и в сопровождении Уэндовера уже шагал в сторону «дыхала».

— У нас не слишком-то много сведений о его маршруте, — пояснил он свое решение отправиться именно туда. — Так что начнем с того места, которое мисс Фордингбридж только и смогла назвать.

«Дыхало» располагалось на мысу, который с одной стороны ограничивал бухту. Добравшись туда, друзья поняли, что здесь им вряд ли удастся что-нибудь выяснить. Дерн, покрывавший почву, не сохранял следов. Беспомощный взгляд, который Уэндовер устремил на него, сделав это открытие, крайне раздосадовал сэра Клинтона.

— Чего ты от меня ждешь? — резко спросил он. — Я не австралийский следопыт! И здесь, кажется, нет даже окурков и пепла, этих подсказок, которые на каждом шагу попадаются в классической литературе. Даже если бы я и мог ими воспользоваться, тут их что-то не видно. У нас может быть шанс только в одном случае: если Фордингбридж спустился па песок.

Продолжая говорить, сэр Клинтон подошел к краю утеса и посмотрел вниз, на пляж.

— Если вон те следы принадлежат ему, — сказал он, — значит, нам будет с чего начать.

Встав рядом с другом, Уэндовер увидел две ровные цепочки следов, тянущиеся вдоль пляжа и исчезающие вдали.

— Спустимся вниз и посмотрим, — предложил сэр Клинтон. — Я позвонил Армадейлу в Линден-Сэндз и велел встретить нас. Очень удобно, что следы эти ведут как раз в направлении деревни, а не к другой бухте.

Друзья спустились по крутой лесенке, вырубленной в утесе для удобства посетителей отеля, и обнаружили, что следы начинаются от ее последней ступеньки. Сэр Клинтон раскрыл чемоданчик и вытащил туфли Фордингбриджа, добытые им в отеле.

— Коридорный сказал мне, что у Фордингбриджа две пары туфель, обе одного размера и совершенно новые. Так что нам будет несложно опознать его следы, если они здесь есть, — проговорил он, прикладывая один ботинок к песку. — Похоже, все совпадает, старина. Шляпки гвоздей на подошве и правом отпечатке расположены одинаково.

— А тот отпечаток, который ты только что сделал, немного больше настоящего следа, — заметил Уэндовер, демонстрируя, как хорошо он усвоил вчерашний урок. — Все сходится. Кстати, Клинтон, совершенно очевидно, что эти двое встретились наверху и вместе спустились сюда. Если бы они встретились здесь, тогда следы второго человека вели бы по направлению к лестнице.

Сэр Клинтон кивнул, соглашаясь, убрал туфли назад в портфель и устремился по следу. Через некоторое время друзья добрались до Трона Нептуна, где сэр Клинтон притормозил, чтобы понаблюдать за работой своих землекопов.

— Похоже, ты обрек их на бесконечный труд, — заметил Уэндовер, когда они двинулись дальше.

— Прилив мешает их работе. Они могут копать только в перерывах между приливами, а вода приносит новый песок в то место, которое они только что разрыли.

— Черт побери, Клинтон, что же ты все-таки ищешь? Мне кажется, ты просто заставляешь людей попусту тратить силы.

— Я ищу следы бесчеловечного мерзавца, старина, если мои догадки верны. Но найду я их или нет — это является вопросом само по себе. Я попросту наугад шарю в темноте. И, как я подозреваю, я вступил в схватку с чертовски хитрым человеком. Поэтому я не намерен сейчас ничего объяснять даже тебе, чтобы он чего-нибудь не прознал. Возможно, он уже догадывается, что я ищу, невозможно утаить, что происходит на пляже, открытом для всеобщего обозрения. Однако, если это возможно, пусть он еще погадает, не зная всей правды. Идем.

Четкие отпечатки подошв тянулись в направлении того места, где, видные издалека, возвышались обломки разбитого корабля.

— Похоже, они не торопились, — заметил сэр Клинтон, разглядывая следы в одной точке. — Кажется, они шли прогулочным темпом и пару раз ненадолго останавливались. Думаю, они что-то обсуждали.

— Второй человек, должно быть, очень крупный мужчина, если судить по размеру отпечатков, — осторожно предположил Уэндовер. — А больше вроде бы никаких выводов сделать и нельзя.

— Да, — откликнулся сэр Клинтон. — Кроме того, что следы его совсем не глубоко вдавлены в песок — у Фордингбриджа значительно глубже. И шаг не длиннее, чем у Пола. И подошва совершенно гладкая — похоже, резиновая. А так, больше из этих следов извлечь абсолютно нечего. Совершенно обычные ботинки, продаются повсюду.

Уэндовер не ответил, так как внезапно заметил инспектора, тяжело бредущего по дороге над пляжем. Сэр Клинтон пронзительно свистнул, и Армадейл, заметив их, сошел с дороги и зашагал к ним. Через несколько минут он уже был рядом, и сэр Клинтон вкратце изложил ему факты, обнаружившиеся после их телефонного разговора.

— С тех пор как мы с вами виделись в последний раз, произошла только одна вещь, сэр, — в свою очередь стал докладывать инспектор. — Как вы приказали, я поставил людей следить за коттеджем Флэтта, и оказалось, что третий человек действительно находится там. Большую часть времени он не показывается, но я выдал Сэпкоуту хороший полевой бинокль, и, лишь только увидев этого парня, он его узнал. Оказывается, они знакомы. Его зовут Саймон Эйрд. Он служил в Фоксхиллзе лакеем, но его по каким-то причинам уволили, и с тех пор он в окрестностях Линден-Сэндза не появлялся. Затем я спросил рыбаков, узнали ли они человека, открывшего им дверь, когда они пришли за лодкой, и они тоже подтвердили, что это был Эйрд. Они, конечно, не задумывались об этом, пока я их не спросил.

— Ну вот это уже чего-то стоит, — одобрительно заметил сэр Клинтон. — Но сейчас давайте займемся нашим насущным делом. Вода быстро прибывает, и если мы не поспешим, она накроет следы. С этим приливом два раза на дню мы никогда ничего не успеваем!

И они заспешили вперед, присматриваясь к следу. Он, однако, не вызывал особого интереса — до тех пор, пока не привел троих сыщиков к обломкам старого судна. Здесь внимание сэра Клинтона привлекло нечто необычное.

— Видите эту новую цепочку следов — следов третьего человека? Он вышел из-за корпуса разбитого судна и присоединился к тем двоим, — указал сэр Клинтон. — Обходите следы со стороны дороги, чтобы их не запутать. Думаю, нам следует залезть на корабль и сверху произвести общий осмотр.

Уэндовер и Армадейл последовали его совету, и вскоре все трое уже стояли на разбитой палубе, сверху взирая на пересечение следов.

— Хм! — задумчиво протянул сэр Клинтон. — Сначала займемся третьим номером. Очевидно, он спустился с дороги и занял позицию за корпусом корабля, так, чтобы первые двое его не видели. Луна должна была взойти за три-четыре часа до этого, так что на пляже, скорее всего, было достаточно светло. Инспектор, пока мы здесь стоим, набросайте примерную схему этих следов. У нас не так уж много времени — прилив скоро все смоет.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дж Коннингтон читать все книги автора по порядку

Дж Коннингтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадка Линден-Сэндза отзывы


Отзывы читателей о книге Загадка Линден-Сэндза, автор: Дж Коннингтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x