Издательство «Развлечение» - Дом призраков
- Название:Дом призраков
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Издательство «Развлечение» - Дом призраков краткое содержание
Дом призраков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем приятели, скрываясь в тени кустов, начали подкрадываться к воротам.
Ворота почему-то были открыты настежь.
Ник Картер с Марком Галланом медленно отправились вперед по окаймленной кленом широкой аллее, которая вела прямо к вилле.
Нигде они никого не встретили.
Повсюду царила тишина и спокойствие. Ничто не шевелилось на широко раскинутых газонах и клумбах, в бассейне фонтана перед домом сверкали лучи луны.
Ни в одном окне виллы и служб не было света. Казалось, что дом совершенно необитаем.
Подойдя ближе, приятели увидели, что все двери надворных построек были открыты и все помещения пустовали. В конюшнях не было лошадей, в сараях — карет.
Все казалось вымерло.
Все что можно было снять со стен было взято, и получалось такое впечатление, что обитатели построек, сломя голову уехали куда-то, захватив с собой все, что можно было захватить.
— Птичка улетела, — шепнул сенатор Нику Картеру, когда они окончили обход.
— На то похоже, — отозвался сыщик, но только я не доверяю всему этому. Я совершенно не верно определил характер Мутушими, если он на самом деле способен так внезапно бежать из своей штаб-квартиры, тем более, что он должен был затратить огромные деньги, чтобы устроить свое логовище вполне пригодным для темных дел.
— Но почему-же тогда все кругом пустует? — спросил Марк Галлан.
— Надо сначала осмотреть виллу, — ответил Ник Картер, пожимая плечами, — мне кажется, что тут дело нечисто. Вилла находится в пределах штата Вирджиния и если мы, поймав барона, пожелаем доставить его в Вашингтон, то нам придется предварительно обратиться к содействию местных властей, а это отнимет у нас массу времени. А если так, то барон мог бы внести крупный залог и совершенно спокойно улетучиться. Для чего ему нужно было так торопиться? Это очень подозрительно!
— Подождать мне здесь? — спросил Марк Галлан, когда они очутились в тени навеса подъезда виллы.
— Нет, войдемте вместе! — шепнул Ник Картер.
Он осторожно нажал огромную дверную ручку, имевшую вид дракона.
К крайнему изумлению своему, он убедился, что и эта дверь не заперта.
Знаком руки он дал понять своему спутнику, чтобы тот отошел на несколько шагов. Сам он нагнулся и начал отворять дверь, ожидая, что вот-вот прогремит выстрел.
Но ничто не шевелилось, все было тихо. Даже электрический тревожный звонок не действовал.
Прежде чем войти в вестибюль, Ник Картер вынул свой электрический фонарь и ярко осветил все помещение.
Кругом было пусто.
Там, где раньше стояли в кустах олеандров белые мраморные статуи, где драгоценные ковры ниспадали с потолка — там теперь виднелись одни только голые стены. Даже циновки с пола и люстры с потолка были сняты.
Казалось, не могло быть сомнения в том, что Мутушими скрылся.
— Как вам это нравится? — шепотом спросил сенатор, вошедший вслед за сыщиком в вестибюль.
Ник Картер только пожал плечами.
— Этот Мутушими настоящий колдун, — продолжал Марк Галлан, — обыкновенным смертным потребовалось бы гораздо больше времени для того, чтобы вывезти отсюда всю обстановку
— Все это похоже на театр, где одна декорация сменяется другой, — отозвался Ник Картер.
Медленно обошел он весь вестибюль, освещая фонариком каждый уголок.
— Еще только два дня тому назад обстановка казалось была устроена на веки вечные, — пробормотал Ник Картер, — а теперь все точно испарилось. Мутушими мог уйти отсюда не позже, как часов двадцать тому назад. Не понимаю, каким способом он мог за этот короткий промежуток времени вывезти все.
— Он, по-видимому, любит устраивать сюрпризы, — с улыбкой заметил Марк Галлан.
— Это что такое? — вдруг спросил он, насторожившись.
Ник Картер ничего не ответил.
Подобно сенатору, он остановился и прислушивался.
Он услышал слабый лязг, как бы от цепей, наматываемых на блок.
Приятели стояли у начала широкой, красивой лестницы, разветвлявшейся несколько выше на две стороны.
Марк Галлан наступил на нижнюю ступеньку этой лестницы, но в тот же момент раздался громоподобный удар.
Сенатору показалось, что через его тело прошел огненный ток.
У него еще успела мелькнут мысль:
«Ступень заряжена электричеством», — потом он упал и лишился чувств.
Ника Картера электрический удар не поразил, так как он еще не успел прикоснуться к ступени.
Он моментально обернулся, но при виде представившегося ему зрелища, остолбенел.
Там, где еще недавно была открыта дверь подъезда, стояла массивная стальная стена и все стены оказались тоже закрытыми стальными шторами. Ход на лестницу тоже оказался закрыт, оставалась только одна маленькая щель.
Прежде чем Ник Картер успел пошевельнуться, какая-то невидимая сила выбила у него из рук фонарь и револьвер. Ему показалось, что из одной из стен выскочила пружина, которая и исполнила все это.
Фонарь лежал на полу, но не погас.
Ник Картер моментально нагнулся, чтобы поднять его, но в тот момент, когда он протянул руку, кто-то нанес ему в спину такой страшный удар, что он упал на колени. Вместе с тем из-под пола вынырнул исполинский огненный, сияющий красным светом, кулак, схватил фонарь и исчез.
— Что же это такое? — простонал Марк Галлан, пришедший уже в себя.
— Чепуха! — презрительно ответил Ник Картер, — я ведь вам говорил, что это просто театр какой-то!
— Меня поразил страшный электрический удар, — продолжал сенатор, — он оглушил меня на несколько секунд. Но где же вы находитесь, Картер! Здесь темно, как в подземелье!
— Я здесь, здесь! — отозвался Ник Картер, — погодите немного, сейчас увидим, в чем дело. У меня есть восковые спички и я…
Он умолк на полуслове.
Спичка, которую он зажег, вдруг потухла от дуновения ветра, подувшего неизвестно откуда. Он зажег еще две, три спички, но все с тем же успехом.
Вместе с тем, как бы из-за стен, послышалось насмешливое хихиканье.
— Да, мы ошиблись, — проворчал сенатор, — этот Мутушими, оказывается находится у себя дома.
— Возможно, — спокойно ответил Ник Картер, — вероятно, он приветствует нас японскими церемониями.
Несмотря на серьезность положения, Мак Галлан расхохотался.
— Но что же мы теперь будем делать? — спросил он, — ведь ветер упорно задувает ваши спички.
Ник Картер не успел ответить своему спутнику, так как вдруг откуда-то раздался резкий, высокий голос барона Мутушими, хорошо знакомый сыщику:
— Приветствую сенатора Марка Галлана и двойника его, Ника Картера!
— Вот и объявился невидимый хозяин дома, — заметил Марк Галлан, нисколько не смущаясь опасным положением, в котором он в данную минуту находился.
— Погодите! Послушаем лучше, что нам скажет японец, — шепнул Ник Картер так тихо, что, по его мнению, его мог слышать только сенатор.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: