Линда Фэйрстайн - Прямое попадание

Тут можно читать онлайн Линда Фэйрстайн - Прямое попадание - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство ЭКСМО, год 2007. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Прямое попадание
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ЭКСМО
  • Год:
    2007
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-699-21210-1
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Линда Фэйрстайн - Прямое попадание краткое содержание

Прямое попадание - описание и краткое содержание, автор Линда Фэйрстайн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Душным августовским вечером помощника окружного прокурора Александру Купер вызывают на место преступления. Из Гудзона выловили труп молодой женщины, привязанный к лестнице. Судя по одежде и внешнему виду, она принадлежит к высшим слоям общества. Теперь Алекс и ее друзьям-полицейским. Майку Чэпмену и Мерсеру Уоллесу, предстоит вести охоту на убийцу в особом мире коллекционеров, где встречаются бесценное искусство и огромные деньги. И это сочетание может оказаться смертоносным.

Прямое попадание - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Прямое попадание - читать книгу онлайн бесплатно, автор Линда Фэйрстайн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Давайте тогда вернемся в мой кабинет, – предложил Дотри и направился к выходу.

Мы с Мерсером потянулись за ним, а Майк протянул руку гостю, который так и остался сидеть.

– Здравствуйте. Извините, что прервали вас. Я – Майк Чэпмен из убойного отдела. А вы?…

Симпатичный темноволосый мужчина лет сорока встал, улыбнулся и пожал протянутую руку:

– А я – Фрэнк Ренли. Приятно познакомиться.

– Бог ты мой! Мистер Ренли! А мне-то как приятно познакомиться. Идемте-ка с нами в кабинет. У меня и для вас найдется пара вопросов, когда мы закончим с мистером Дотри.

– Разумеется. Я сразу понял, что вы захотите поговорить со мной о Дени. Буду рад помочь.

Пока мы шли к узкой лестнице, Мерсер прошептал мне на ухо:

– Вы с Майком идите к Дотри. А я пригляжу за Ренли, чтобы он никому не позвонил, пока вы будете беседовать. Нам выпала редкая возможность застать его врасплох.

Мы с Майком зашли в кабинет вслед за его владельцем.

– Как я и предупреждал, у нас есть ордер на обыск вашей галереи и склада. Детективы прибудут с минуты на минуту. Вы можете облегчить свою участь если сразу покажете то, что мы ищем, а именно – деловые бумаги Дени и ее вещи, шкафчик Омара в раздевалке, ну и все в таком духе. Посмотрите сами на бумажку, убедитесь, что все официально. А еще мы хотели бы взглянуть на картины, что у вас тут хранятся.

– Вы ищете что-то конкретное? Мне трудно понять, что именно привлекает вас в искусстве, мистер Чэпмен.

– Может, у вас есть Рембрандт?

– Так, значит, вы тоже ищете этот мифический Святой Грааль? Сейчас все разыскивают что-нибудь грандиозное. Но реальнее выиграть в лотерею, чем найти эту пропавшую картину.

– Значит, вы не против, если мы тут все посмотрим?

– Естественно, нет.

– А вы с Дени говорили об этом? О «Шторме в Галилее».

– Часто, очень часто. В нашем бизнесе все говорят об этой картине.

– Мне кажется, – заметил Майк, – что на месте бывшего зэка, провернувшего неплохое дельце и оказавшегося с горячим товаром на руках, я бы обратился к кому-нибудь с аналогичным прошлым. Я не стану пытаться взлететь высоко и ждать, что меня сдадут федералам за легкий намек, нет, я разыщу своего брата-вора, который уже нюхал нары и не отличается излишней совестливостью.

– Что вы хотите услышать от меня, детектив' «Собака лает, ветер носит»?

– Послушайте, нам известно, что кто-то предложил Дени Рембрандта. И знаем о ее визите к Марко Варелли. Она приносила ему краску на идентификацию.

Дотри выдержал взгляд Майка.

– Это старый прием, о нем пишут во всех детективах, мистер Чэпмен. Варелли мертв. Не заставляйте меня поверить, что он призвал вас к своему смертному одру за пять минут до инфаркта. Я сомневаюсь, что вы вообще с ним разговаривали. Старик был не из болтливых. Лучше смените тактику и снова начните меня запугивать.

– Лоуэлл Кэкстон сообщил нам о том, как угнали грузовик с работами Делла Спигаса в прошлом июне. Он велел у вас поинтересоваться, почему пропажа этих картин чуть не свела Дени с ума.

– Ну, полагаю, исчезновение целого грузовика с картинами выбьет из колеи любого дилера. Делла Спигас как раз выставлялся в «Кэкстон». А само происшествие было чересчур странным. Не нашлось ни одного свидетеля угона, мы даже не знаем, были ли похитители вооружены. Дени наняла это восьмиколесное чудовище у компании, развозящей содовую, чтобы грузовик ничем не выделялся на дороге. Водители остановились выпить кофе на транзитной автостраде, а когда вышли из «Макдоналдса», то машины уже и след простыл.

– Его не нашли?

– Как раз наоборот. Нашли на следующий же день. Брошенным за старым заводом на севере штата. Ничего не пропало. Либо грабителям не понравился Делла Спигас, либо они хотели украсть содовую, а не картины.

– А что Дени думала по этому поводу?

– В первую ночь? Она просто рвала и метала. Считала, что это кто-то из своих, кто знал о перевозке картин в грузовике из-под содовой. Но когда все картины нашлись в целости и сохранности, она успокоилась и решила, что угон – это просто совпадение. Воры-любители захотели попить бесплатной водички, но промахнулись.

– Так, может, кто-то все-таки полагал, что Рембрандт у нее и что она решит перевезти его вместе с картинами Делла Спигаса?

– Да, такой вариант нельзя отбрасывать, особенно принимая во внимание, как сильно она расстроилась. Но, как вы прекрасно понимаете, детектив Чэпмен, полицейские, которые обнаружили грузовик, тщательно его осмотрели и запротоколировали найденное. Рембрандта там не было. Но Дени успокоилась, стала слишком безмятежной для человека, у которого пропал шедевр.

Следующий вопрос Майка вернул нас на год назад:

– А та июньская поездка в Лондон, когда Лоуэлл отправился один, после которой распался их брак? Что такого вы с Дени затеяли, отчего она не смогла уехать с мужем?

– Как ни старайтесь, Чэпмен, вы меня в это не втянете. Чем бы там Дени ни занималась, я понятия об этом не имею. Но вы правы в одном – это очень серьезно. Кто-то ей позвонил, связался с нею – и сделал ей предложение, от которого она не смогла отказаться. Она полностью отдалилась от меня и стала очень скрытной. Тогда это меня беспокоило, но через несколько дней она передумала и уехала к Лоуэллу. Остальное вам, очевидно, известно. Больше я об этом не вспоминал. Решил, что у нее намечалась сделка, но сорвалась. В нашем деле такое постоянно случается.

Секретарша Дотри сообщила ему по интеркому, что пришли детективы.

Чэпмен встал.

– Покажите ребятам, где у вас тут что, ладно? – Он перегнулся через стол, упершись кулаками в кожаный ежедневник. – И помните, мистер Дотри, вам стоит волноваться не только из-за меня. Утаите что-то от полицейских – и к вам придут ребята с Одиннадцатой авеню: Нокс Кастет, Маларкей Культя и Курран Смородина. У них такие приемы, которые Верховный суд не узаконит до второго пришествия.

Когда Дотри вышел из комнаты, я накинулась на Майка:

– О ком ты говорил, черт возьми? Жаль, я не знаю, что ты делаешь, когда меня нет рядом. Ты не вправе угрожать людям, а я не могу позволить тебе это делать.

– Ну хоть разочек, а? Я всю жизнь мечтал сказать кому-нибудь такое. Раньше этот район назывался Бойцовый Ряд. А эти парни – Кастет и Культя – были реальными бандитами, мой отец до ужаса их боялся, когда еще в школе учился. Расслабься, блондиночка. Эта банда перестала существовать в тысяча девятьсот тридцать втором. Они все давно уже кормят червей. А я что, напугал тебя?

Майк выглянул из кабинета и пригласил Ренли. Я представилась ему.

Антиквар был в черном с головы до пят – рубашка-поло под горло, льняные штаны, легкие мокасины. Шевелюру цвета вороного крыла он прилизал так тщательно, что ни один волосок не выбивался. Я решила, что это его стиль, а вовсе не траур.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Линда Фэйрстайн читать все книги автора по порядку

Линда Фэйрстайн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Прямое попадание отзывы


Отзывы читателей о книге Прямое попадание, автор: Линда Фэйрстайн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x