Уилл Мюррей - Ярость небес

Тут можно читать онлайн Уилл Мюррей - Ярость небес - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Ярость небес
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.25/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Уилл Мюррей - Ярость небес краткое содержание

Ярость небес - описание и краткое содержание, автор Уилл Мюррей, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Ярость небес - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Ярость небес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уилл Мюррей
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- Почему это виноват опять я? - нарушил наконец молчание Римо, когда несколько кварталов остались позади.

- Если бы не твоя торопливость, у нас сейчас бы не было этой проблемы, - ответил Чиун.

- Этих "если бы" я уже слышал больше чем достаточно. Если бы я не поехал с тобой во Вьетнам...

- Заметь, сам Император Смит запретил тебе туда ехать.

- Не ехать я не мог. У меня там были свои... обязательства. Американские пленные, если хочешь знать. Хотя что такое верность долгу тебе вряд ли понятно.

- Понятно. И еще понятно, что такое верность работодателю. И обязательства перед ним. Твои и мои. Перед Императором Смитом.

- Крысиного хвоста не стоит твой Смит... временами.

- В принципе я бы дал даже меньше. Но императоров в нашем мире осталось всего ничего. Особенно тех, у кого еще есть в запасе немного золота. Сам Смит меня интересует мало - меня привлекает его сокровищница. Это - источник блага моей деревни. А теперь также и твоей.

- Ну и что из этого?

- А то, что я, конечно, могу закрыть глаза на твое неповиновение Императору Смиту, если ты вспомнишь, что передо мной у тебя более глубокие обязательства. Я лично дал Смиту слово, что ты не поедешь во Вьетнам. А ты взял и поехал.

- Сам не знаю, что на меня нашло. - Всем своим видом Римо старался выразить глубочайшее смирение. - Наверное, бес попутал.

- Причина, что и говорить, достойная. - Чиун поджал губы. - Но я позволю себе продолжить. Так вот, непослушания по отношению ко мне я не намерен терпеть.

- То был особый случай, папочка. Больше не повторится, слово даю.

- На твое слово нельзя было положиться и прежде. Тем более я не намерен делать это сейчас.

- Ты вообще к чему клонишь? Давай-ка напрямую, а?

- У всех белых нет ни капли терпения! - фыркнул Чиун, надувшись. - Нам еще ехать, возможно, целую ночь, а тебе лень выслушать два лишних слова. Что ж, хорошо. Так вот к чему я, как ты изволил выразиться, клоню: ты спрашивал меня, почему я не расстраиваюсь из-за того, что мне придется расстаться с моим слоном? Отвечаю: это прекрасный слон, но меня он не интересует более ни в малейшей степени. Для меня он был всего лишь средством.

- Средством для чего?

- Преподать кое-кому урок.

- Ага, понял, - кивнул Римо. - Будучи Мастером Синанджу, я обязан изучить все, что только можно, о слонах, потому что именно так сделал кто-то из твоих предков. Верно?

- Совершенно неверно. Урок состоял в том, чтобы научить тебя послушанию. И для этого мне нужен был Рэмбо.

- Че-го?! - У Римо даже рот раскрылся от изумления.

- Именно поэтому я заставил тебя ухаживать за ним, мыть его, кормить и выгуливать - чтобы ты осознал последствия своего поведения, Римо.

- Погоди, погоди. Ты же мне говорил тогда, будто с ним жестоко обращались. Потом уговорил меня запихнуть его на эту субмарину. А потом решил использовать его как... вот это вот самое средство?

- Не потом, а до того. Сразу, как только его впервые увидел.

- А я думал, он нужен был тебе для того, чтобы ездить по джунглям. Нет?

- И для этого тоже, - подтвердил Чиун, лучезарно улыбаясь. - Это слон многоцелевого назначения.

- То есть ты пытаешься мне доказать, - все еще силился осознать происходящее Римо, - что единственной причиной, по которой ты заставил меня волочь этого зверя через океан в Америку, было желание научить меня послушанию?

- Тише, - предупредил Чиун, оглянувшись. - Рэмбо может услышать тебя. А он такой чувствительный.

Из-за стенки кузова донесся рассерженный трубный зов.

- Вот видишь?

- Вижу. Уж теперь-то я вижу все. Ты... ты знаешь, что ты - нечто невообразимое?

- Это так, - подтвердил, сияя, Чиун. - Равных мне нет во всем мире.

- Поверить не могу, - ошеломленно крутил головой Римо. - Вся это кутерьма из-за того, что он, видите ли, пожелал преподать мне урок послушания!

- О нет, не только послушания, Римо. Ответственности. Которая пригодится тебе, когда ты станешь жителем деревни Синанджу. Однажды меня не станет рядом с тобой - и некому будет вести тебя по тернистым дорогам жизни. Но все, чему я тебя научил, останется при тебе. Особенно этот, последний урок, Римо. В следующий раз, когда тебе захочется унизить меня в глазах моего Императора, ты сразу вспомнишь о Рэмбо и лишний раз подумаешь - стоит ли. И, может быть, откажешься от своего намерения. Глупо рассчитывать, что ты сразу бросишь и другие свои дурацкие штучки, - но еще несколько подобных опытов, и все будет в порядке. Это вселяет в меня надежду, Римо, и наполняет смыслом мою жизнь.

Римо в ответ лишь вздохнул. Грузовик тем временем подъезжал к перекрестку. На указателе значилось: "Тауэр-авеню". Во время последней заправки ему объяснили, что Стоунбрукский зоопарк находится как раз в конце этой улицы. Только куда теперь ехать - налево или направо... Налево, решил Римо и повернул руль.

Примерно через три четверти мили впереди показались железные ворота с вывеской над ними: "Стоунбрукский зоопарк". На самих воротах висело объявление: "Зоопарк закрыт до начала летнего сезона".

- Везет, как утопленнику! - Римо выругался и в сердцах стукнул кулаком по рулю.

Рулевое колесо с готовностью развалилось на две половинки.

- Больше ехать некуда, - прокомментировал положение Чиун.

- Поэтому поедем сюда, - отозвался Римо. - Может, зоопарк и закрыт, но не для нас, папочка.

Открыв дверцу, он выбрался из кабины. Чиун последовал за ним.

- Что пришло тебе на ум, о целеустремленный? - поинтересовался Чиун, когда Римо загремел замком ворот.

- То, что в прошлый раз я совершил ошибку, - ответил Римо, пробуя пальцами дужку замка.

Найдя, по-видимому, удовлетворившее его место, он резко надавил. Дужка лопнула, и Римо, сильно толкнув, распахнул ворота.

- Ошибки ты совершаешь каждый раз, - поправил Чиун. - А я их исправляю.

- В прошлый раз, - не обратив внимания на шпильку, продолжал Римо, мы предлагали им Рэмбо в дар. Это и было ошибкой. Никому он не нужен. Поэтому в этот раз мы анонимно подарим его.

Обойдя грузовик, Римо одной рукой опустил стальные балки пандуса.

Сойдя из кузова на землю, Рэмбо настороженно огляделся и застыл на месте. Потрепав его по щеке, Чиун обернулся к Римо.

- Веди же, о целеустремленный, а Рэмбо и я последуем за тобой.

- Ну, пошли.

Римо направился к воротам, Чиун зашагал за ним, ведя Рэмбо самым простым способом - за ухо.

- Все, что нам нужно - это добраться до слоновника. И сразу домой, шепнул Римо.

- Понимаю тебя, - кивнул Чиун. - Когда мы найдем это место, мы просто отведем Рэмбо внутрь. И поедем домой. Никто не смог бы придумать ничего лучше, о мудрейший!

- Должно сработать.

- Непременно, - подтвердил Чиун. - Великолепный план.

- Вот только где у них этот самый слоновник...

- Стоять!

Голос прозвучал почти одновременно со вспышкой слепящего света. Из темноты к ним шагнула плотная фигура в форме, с револьвером в правой руке и электрическим фонариком в левой. В свете фонаря смутно блестели ремни портупеи и кокарда на околыше.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Уилл Мюррей читать все книги автора по порядку

Уилл Мюррей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Ярость небес отзывы


Отзывы читателей о книге Ярость небес, автор: Уилл Мюррей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x