Дэвид Моррелл - Чужое лицо
- Название:Чужое лицо
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Моррелл - Чужое лицо краткое содержание
Чужое лицо - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пораженная Холли покачала головой.
- Неужели это правда?
- Что меня этому обучали?
- Нет. Про номер социального обеспечения.
- А какой у тебя? Давай посмотрим, смогу ли я сказать, когда и где ты родилась.
Холли засмеялась.
- Надо же, ведь получается. Ты выдумываешь какое-нибудь место я дату, а тот, кого ты интервьюируешь, желая показать тебе, как глубоко ты заблуждаешься, сообщает тебе необходимые сведения. Ловко.
- Выуживание информации, - повторил Бьюкенен. - Искусство получения сведений, когда объект даже не подозревает, чем ты занимаешься. Это обычный метод, которым пользуются агенты для добывания военных, политических и промышленных секретов. Обычно это происходит в барах, а объектами, как правило, бывают чьи-то помощники, секретари, младшие офицеры, то есть люди, чаще всего недовольные своим положением, разочарованные и ничего не имеющие против того, чтобы поговорить о своих проблемах, если их к этому ненавязчиво подталкивать. Несколько порций выпивки. Проявление интереса. Один фрагмент информации лепится к другому. Обычно для этого нужно время, несколько встреч, но иногда это можно провернуть быстро; а в данном случае - просто необходимо все сделать в самые короткие сроки, потому что я должен узнать, что случилось с Хуаной. Если она еще жива... - Голос Бьюкенена напрягся. - Если она еще жива, я должен вывести ее из-под удара.
Холли внимательно посмотрела на него.
- Что мы должны делать?
- Тебе нужно просто быть самой собой, то есть сексапильной и желанной.
Холли казалась озадаченной.
- Пока мы разговаривали, от яхты Драммонда отвалил катер и сейчас направляется к берегу. С тремя членами команды на борту.
Прищурив глаза от блеска солнца на воде, Холли перевела взгляд туда, куда смотрел Бьюкенен.
- Мы проследим, куда они пойдут, - бросил Бьюкенен. - Может, их послали в город с поручением. А может, у них сегодня увольнительная. Если они пойдут в какой-нибудь бар, то я...
10
- Черт побери, я ведь не хотел ехать в такую даль, - сокрушался Бьюкенен. - Что я с этого имею? Стоит мне посмотреть в другую сторону, как ты уже перемигиваешься с каким-нибудь молодым жеребцом, у которого все из шорт выпирает.
- Говори тише, - попросила Холли.
- Гарри меня предупреждал насчет тебя. Говорил, что с тебя нельзя глаз спускать ей на секунду. Говорил, что ты готова трахнуться с любым мальчишкой, лишь бы у него стояло, а чем моложе, тем лучше.
- Говори тише, - повторила Холли более резким тоном.
- Я вижу, ты этого не отрицаешь. Что, не хочешь, чтобы кто-то узнал правду?
- Прекрати! - В голосе Холли послышалось предупреждение. - Ты ставишь меня в неловкое положение.
Они сидели в баре "Корал Риф" за столиком в углу, где одну стену над ними украшала рыбацкие сети, а другую - чучело рыбы марлин. Маленький круглый столик был накрыт скатертью с рисунком из волнистых линии и цифр, который делал, ее похожей на морскую карту. Свисавшие с потолка светильники напоминали по форме штурвал.
Бьюкенен развалился в кресло и опрокинул в себя полстакана пива.
- "Говори тише". Это все, что ты можешь сказать. Давай заключим уговор: я не буду поднимать голос, если ты не будешь спускать трусики. Официант, еще два пива!
- Я не хочу пить, - отказалась Холли.
- А кто говорит, что я для тебя заказываю? Официант! Я передумал. Принесите виски со льдом.
- Ты уже выпил две порции в предыдущем баре. А здесь два пива и... Дейв, ведь сейчас еще только полдень, ради всего святого!
- А ты заткнись, ладно? - Бьюкенен грохнул кулаком об стол. - Буду пить, когда мне хочется. Если бы ты перестала прыгать в постель с каждым...
- Сэр, - произнес чей-то голос, - вы мешаете другим посетителям.
- Велика важность, дерьмо.
- Сэр, - сказал мужчина (это был крупный мужчина, белокурый, с подстриженными ежиком волосами и мышцами, которые распирали его тенниску), если вы не будете говорить тише, то я буду вынужден просить вас уйти.
- Проси сколько хочешь, приятель, но я с места не сдвинусь. - Бьюкенен проглотил остатки пива и заорал на официанта: - Где же виски?
Люди начали оглядываться на них.
- Дейв, - взмолилась Холли.
Бьюкенен опять грохнул по столу.
- Я сказал тебе, сука, чтоб ты заткнулась!
- Ладно, - рявкнул крупный мужчина. - Пошли, приятель.
- Эй! - запротестовал Бьюкенен, когда тот схватил его. - Какого черта?.. Поставленный рывком на ноги и притворившись, будто пошатнулся, Бьюкенен повалился на стол, опрокидывая стаканы. - Черт, поосторожнее с моей рукой! Ты чуть не сломал ее!
- Это было бы здорово, приятель.
Когда здоровяк заломил ему руку за спину и стал подталкивать к выходу, Бьюкенен злобно оглянулся на Холли.
- А ты чего ждешь? Пошли!
Холли не ответила.
- Пошли, я сказал!
Холли опять ничего не ответила. Она лишь вздрагивала, слыша, как Бьюкенен продолжает вопить снаружи. Потом медленно поднесла к губам стакан с пивом, отхлебнула, покосилась на свою дрожащую руку, опустила стакан и провела рукой по глазам.
- С вами все в порядке?
Холли взглянула снизу вверх на стоявшего перед ней симпатичного загорелого стройного молодого человека лет двадцати пяти в белой форменной одежде.
Она не ответила.
- Послушайте, я правда не хочу вас беспокоить, - сказал он. - Вам и так уже досталось. Но у вас такой вид... Если я чем-то могу вам помочь... Можно предложить вам еще выпить?
Холли еще раз провела рукой по глазам, выпрямилась, пытаясь принять вид человека с чувством собственного достоинства. Боязливо посмотрела в сторону двери.
- Да, пожалуйста
- Еще одно пиво для дамы.
-И...
-Да?
- Мне... я была бы очень благодарна, если бы вы могли позаботиться... чтобы он ничего мне не сделал, когда я буду уходить.
11
Бьюкенен стоял, прислонившись к ограждению пирса. В гуще суеты туристов и рыбаков он не будет бросаться в глаза, наблюдая за катером, который, рассекая бирюзовую воду и скользя между прогулочными и рыболовными судами, возвращался к сверкающей белоснежной яхте, стоявшей на якоре в ста ярдах от берега. Солнце теперь было позади него, так что ему не приходилось щуриться от солнечного света, отражаемого водами Мексиканского залива. Он без труда видел, что вместе с возвращавшимися на яхту тремя членами команды на катере находилась красивая рыжеволосая женщина, которая мило болтала с нами, а один из них позволил ей подержаться за штурвал катера.
Когда они поднялись на борт яхты, Бьюкенен кивнул, огляделся, проверяя, не наблюдает ли кто за ним, и не торопясь, ушел с пирса. По крайней мере, так казалось. На самом деле он, прогуливаясь по причалам Ки-Уэста, пристально и незаметно изучал яхту, делая вид, будто снимает виды города, и пользуясь телеобъективом на фотоаппарате Холли как подзорной трубой. Ведь Холли могла попасть там в беду, хотя и заявила решительно, что в состоянии о себе позаботиться. Пусть так, но он сказал ей, что, если она появится на одной из палуб с взволнованным видом, он сразу же бросится ей на помощь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: