Паула Гослинг - Кобра
- Название:Кобра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Лиесма Системс
- Год:1993
- Город:Рига
- ISBN:9984-502-01-5
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Паула Гослинг - Кобра краткое содержание
Суперполицейскому по прозвищу «Кобра» поручают сложнейшие операции по борьбе с преступностью, принявшей в США гипертрофированные формы. Мужество, ловкость, высокий профессионализм помогают герою в одиночку расправиться с целой бандой головорезов-убийц и спасти красавицу…
Кобра - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Как и Тома Алву.
– Да, пожалуй. Демпстэр славился тем, что всегда приходил первым и уходил последним, и сегодняшнее утро не было исключением. Он прослушал автоответчик, записал наши координаты и отвез их Эдисону.
– О боже.
– Возможно, он намеревался убить Эдисона и скрыть свое собственное предательство. Возможно, и нет. В кармане его пальто был старый револьвер, когда тело нашли у залива полчаса назад. А Эдисон не убил бы его, не получив то, что хотел.
Его руки все еще закрывали лицо. Клер встала и пересекла комнату, похолодевшая и заторможенная. Ее тело стало точно магнит, который тянул ее провалиться сквозь землю.
– Прости, Майк, – сказала она одеревеневшими губами.
Он опустил руки и глубоко вздохнул, глядя как она неподвижно стоит у столика.
– Кажется, все нормально. Они связались с местным шерифом, и он будет здесь с минуты на минуту, чтобы отвезти нас куда-нибудь в безопасное место. Эдисон не сможет добраться сюда раньше полудня, если он, конечно, не на борту космического корабля. Так что, никакого ущерба.
– Ты шутишь.
Малчек поднялся, шатаясь, подошел к ней и, обхватив за локти, повернул к себе. Она не поднимала глаз.
– Если ты думаешь, что я могу сердиться на тебя за то, что ты сделала, то ты права. В старые времена я бы просто вывел тебя в сарай и высек. Но вот мы здесь, в наши дни, застрявшие с тем, что называется равенством полов. Когда я лежал там… ты была главой семьи и ты приняла решение. Правильное оно или нет, ты следовала ему. Ну что ж теперь поделать! Если это может служить утешением, то так случилось, что я считаю его правильным. Мне действительно нужна помощь, Клер. Я не могу больше притворяться суперменом, так ведь? Черт, да стоит только посмотреть на меня!
Но она не посмотрела.
– Ну же, упрямица, – тихо сказал он. – Посмотри на меня.
Она вдохнула и горячо заговорила в его шею.
– Если я обещаю быть очень-очень хорошей с сегодняшнего дня и пользоваться машиной только по средам и печь твои любимые печенья и всегда смеяться над твоими шутками, обещаешь мне одну вещь?
– Что? – он вытер слезу с ее щеки.
– Когда ты выздоровеешь, отведи меня в сарай и высеки… совсем немножко.
Его руки сомкнулись вокруг нес.
– Хорошо. Совсем немножко.
ГЛАВА ДВАДЦАТАЯ
Шериф Брэнд оказался высоким худым мужчиной с проницательным взглядом и резкими манерами.
Они сидели, почти касаясь коленями, в его кухоньке: пожилой мужчина, в брюках с заглаженными стрелками и Малчек, в потертых джинсах и спортивном свитере, который купила ему Клер. На нем был изображен поросенок, который после неоднократных прохождений через сушильные аппараты прачечных выглядел довольно грустным, но Малчеку все еще нравился.
– Твой комиссар объяснил мне ситуацию в общих чертах, но, может быть, ты все-таки просветишь меня до конца? Ты обычно с начальством работаешь? – начал Брэнд.
– Нет, я обыкновенный детектив, – негромко ответил Малчек.
– Но лейтенант, детектив-лейтенант?
– Да.
– Что-то мне кажется, в последнее время ты не очень-то по-лейтенантски жил? – в голосе шерифа не было враждебности. Только любопытство. Для него это было интервью с чужестранцем.
– Пожалуй, но это дело я не могу назвать рядовым.
– Я тоже, лейтенант. Ссоры на рыбалке, пьяные драки, перевозка кое-каких наркотиков через бухту – вот чем я, в основном, занимаюсь. Не так уж много в округе людей, привлекающих внимание наемного убийцы. Жизнь у нас тихая.
– Судя по тому, что мне про тебя сказали, ты не очень-то похож на провинциала.
Брэнд внезапно усмехнулся, его лицо с однодневной щетиной сморщилось в гармошку.
– Двадцать лет в Сан-Диего, вышел на пенсию лейтенантом, как и ты. Только старше, лет на сто.
Малчек кивнул, явно предпочитая иметь дело с профессионалом, чем с расторопным карьеристом, только что получившим назначение, или горячим ковбоем, которому не терпится прославиться. Он посвятил Брэнда в детали, мало что утаивая, кроме своих чувств к Клер. Он полагал, что их и так видно. Пока они говорили, два помощника шерифа с серьезными лицами боком протиснулись в кухню и заняли стулья у окна и двери, сидя расслабленно, но наготове.
– Ну, как я понял, выбор у тебя небольшой, – заключил Брэнд. – Тебе придется вернуться, это ясно. Но сегодня вечером или завтра утром?
– Сможешь выделить людей для охраны сегодня вечером?
– Конечно.
– Тогда завтра. Рано утром. Я отосплюсь после приступа и к утру буду в полном порядке.
Но утром стало ясно, что ни один вертолет не поднимется в воздух. Сильный шторм надвинулся с юго-запада после полуночи. К рассвету деревья вокруг дома шерифа неистово гнулись под ветром, подставляя серебристые листья дождю, который беспорядочной дробью бил по стеклу.
– Наверно, тебе лучше лететь десятичасовым вечерним пассажирским рейсом, – сказал Брэнд.
– Нет, спасибо. Я взял Клер и сбежал как раз потому, что Эдисону нет дела, кто умрет вместе с нами. Я не хочу падать под крики пятидесяти человек. Ни за что.
– Тогда придется переждать.
Малчек отвернулся от окна и подошел к Клер, которая сидела в кресле и притворялась, что читает книгу. Он положил руки ей на плечи и задумался, рассеянно поглаживая ее шею.
Парень в темно-голубом свитере почти дремал, когда после полудня два автомобиля остановились на другой стороне улицы. Ветер и дождь, стучащий по крышам заброшенного деревянного домика, напевали колыбельную, которой он не мог сопротивляться. Ему повезло, что он нашел это укрытие напротив дома Брэнда. Он отлично видел сквозь деревья, когда они вышли из дома: девушка и мужчина, окруженные помощниками шерифа и другими полицейскими в штатском. Он записал детали на скомканном коричневом бумажном пакете, в котором принес сэндвичи. Когда машины отъехали, парень слез с дерева и, с трудом преодолевая шквальный ветер, прошел один квартал до телефонной будки. Он позвонил по номеру в Клемент Глене.
– На автомобилях, как ты и думал. Ты был прав, всего две машины, оба «форда». Девушка в белом «фальконе», парень на переднем сиденье желтого «галакси». В каждом из них еще двое, значит, всего шесть. Правда, девушку можно не считать. Ага, я их записал, – он продиктовал номера машин. – Про это я ничего не знаю, кроме того, что парень нес чехол с винтовкой. Нет, они не взяли ни какого багажа. Только пару пакетов. Ага… – Его лицо помрачнело. – Кому я могу рассказать, черт возьми?! Я знаю, что Эдди мне сказал.
Голос на другом конце провода резал ему ухо.
– Нет, я не забуду.
Он повесил трубку и почувствовал, что ему пора найти где-нибудь туалет. Недалеко находилась бензоколонка Тексако. Он торопливо пошел к своей машине, закатывая по дороге рукава.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: