Ли Чайлд - Поиск вслепую
- Название:Поиск вслепую
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Ридерз Дайджест
- Год:2002
- Город:Москва
- ISBN:5-89355-055-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ли Чайлд - Поиск вслепую краткое содержание
Убийства выглядят идеальными. Никаких следов и улик: признаки взлома отсутствуют, раны на телах отсутствуют, ни единого намека на то, как умерли женщины.
Идеальный убийца?
Никто не идеален.
Поиск вслепую - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я тогда осмотрел окна снаружи, — сообщил он.
— На кой сдались убийце эти проклятые окна! — сказал Блейк. — Он вошел через дверь.
— Но как, черт возьми? — спросил Ричер. — Когда мы сюда приехали, вы загодя предупредили ее звонком. Харпер предъявила свой жетон, и все равно Ламар проявила крайнюю осторожность.
— Я же вам говорил, — ответил Блейк, пожимая плечами, — женщины знакомы с убийцей. Они ему доверяют. Он стучится в дверь, его узнают в «глазок» и сразу впускают.
Дверью в подвал явно не пользовались. Дверь в боковой стене гаража-сарая была закрыта, но не заперта. Ричер вошел первым, Блейк — следом. Новый джип был на месте, как и картонные коробки. Большая коробка из-под стиральной машины была вскрыта, края крышки были чуть задраны, упаковочная лента свисала вниз. Верстак стоял как стоял, на полке над ним лежали электроинструменты.
— Здесь что-то не так, — сказал Ричер.
Он стоял, закрывая и открывая глаза, сравнивая то, что видел, с картиной из памяти.
— Автомобиль стоял иначе.
— Конечно. После вашего отбытия она ездила в больницу.
— И что-то еще. Дайте подумать.
И тут до него дошло.
— Коробка из-под стиральной машины. У нее же есть стиральная машина, на вид совсем новенькая. Стоит на кухне.
— Ну и что? Вероятно, ее привезли в этой самой коробке.
— Нет. Два дня назад эта коробка была совсем новой и обклеена лентой. А сейчас она вскрыта. Вот так. Теперь понятно, как он доставляет краску. Присылает заранее в коробках под видом стиральных машин.
Когда раз за разом прогоняешь все в голове, как пленку на видаке, начинают копошиться мелкие сомнения, и это плохо. Мысленно возвращаешься и не можешь вспомнить, все ли было сделано так, как следовало.
Целый час сидишь в холодном поту, напрягая память, и под конец понимаешь, что ошибка все же допущена: ящик так и остался распакованным. Ты знаешь, как работают следователи. Только что доставленная коробка с бытовой техникой их решительно не заинтересует. Тебя осенило — коробку вообще не будут вскрывать. И три раза кряду это подтвердилось. Может, много позже наследники, убираясь в доме, вскроют коробки и найдут пустые банки из-под краски, но к этому времени ищи ветра в поле.
Однако в этот раз все будет иначе. Они осмотрят гараж, заметят вскрытую коробку, заглянут в нее…
Из «субурбана» доставили переносные дуговые лампы и разместили вокруг коричневой коробки. Название фирмы-изготовителя было пропечатано черными чернилами на всех стенках коробки. Внутри находилось десять пустых одиннадцатилитровых банок из-под краски. Изготовитель не указан. Только маленькая наклейка с надписью по трафарету: «ГУПА/ЗЕЛЕНАЯ».
— Так как же все-таки она сюда попала? — спросил Блейк.
— Я же говорил, — хмуро ответил Ричер, — ее заранее доставила какая-нибудь транспортная компания. «Федерал экспресс», «Юнайтед парсел сервис» или любая другая.
Блейк уперся взглядом в коробку. Походил вокруг нее. С одной стороны остался след — был сорван верхний слой картона.
— Бирка с адресом, — сказал он.
— Может, маленький пластиковый конверт, — предположил Ричер. — Ну, с сопроводительными документами. Убийца, должно быть, потом его оторвал, чтобы замести следы.
— Но как вообще могла состояться доставка? — вопросил Блейк. — Представьте, что вы Элисон Ламар и к вам заявляются из «Федэкса» или «Парсела» со стиральной машиной, которую вы и не думали заказывать.
— Может, ее привезли, когда хозяйки не было дома, — предположил Ричер.
— Кто же тогда расписался в получении?
— Вероятно, убийца указал, что расписки не требуется.
— Почему она не распаковала коробку?
Ричер скривил губы:
— Решила, раз это не ее заказ, так с какой стати вскрывать коробку? Она просто позвонила в «Федэкс» или «Парсел» и попросила ее забрать. Может, именно она оторвала конверт и отнесла в дом, к телефону, чтобы сообщить доставщикам все данные.
— Если данные в доме, мы их найдем. Криминалисты приступят к работе, как только коронер закончит со своим делом.
— Коронер ничего не установит, — заметил Ричер.
— В этот раз ему придется установить.
— Тогда придется извлечь ванну целиком, может, даже доставить ее самолетом в Квонтико.
— Как, черт возьми, мы будем извлекать ванну?
— Сломайте стену. Разберите крышу. Пригоните кран.
Блейк обдумал предложение.
— А что, пожалуй, могли бы. Понадобилось бы только получить разрешение. Но все это теперь в руках Джулии. Как я понимаю, она ближайшая родственница.
— Вот и позвоните ей, — предложил Ричер. — Получите разрешение. И попросите поднять отчеты по трем предыдущим местам преступления. Такая форма доставки может оказаться единичным случаем, но если нет, это меняет дело. Значит, убийца не разъезжает по стране с грузом краски, а вполне может летать самолетами.
Блейк вернулся в «субурбан» звонить, а Харпер разыскала Ричера и повела по проселку туда, где агенты споканского отделения обнаружили следы шин — на этом месте автомобиль сделал разворот. Стемнело, и агенты зажгли фонарики.
— Вероятно, седан средних размеров, — заметил один из агентов, разглядывая отпечатки. — Точную марку установим по рисунку на отпечатке. Измерим расстояние между бороздами и, может, вычислим модель автомобиля.
Ричер и Харпер оставили споканских ребят заниматься делом и вернулись к дому, где их ждал Блейк.
— Картонные упаковки от бытовой техники фигурируют во всех трех случаях, — сообщил он. — Что внутри, неизвестно. Никому не пришло в голову заглянуть. Это мы проверим. Джулия сказала, чтобы мы не стеснялись и выломали ванну.
Ричер застыл, пораженный только что пришедшей ему в голову мыслью, затем произнес:
— Надо бы проверить кое-что еще. Возьмите список одиннадцати женщин, позвоните семи оставшимся и спросите, доставляли им что-нибудь такое, чего они не заказывали. Раз убийца начинает спешить, может, очередная партия краски уже отправлена и получена.
В конце концов ты все же успокаиваешься. Все было просчитано, дважды и трижды перепроверено на предмет безопасности. Ты знаешь, что следователям не выяснить, откуда взялась краска. Ни кто ее достал. Ни кто отправил. Тебя им не раскусить. Так что расслабься.
Но ты в огорчении: была допущена ошибка. Теперь, вероятно, ты больше не сможешь прибегать к краске. Быть может, ты придумаешь что-нибудь еще лучше. Но одно ты знаешь наверняка. Сейчас останавливаться нельзя.
Набившись в «субурбан», они прождали полтора часа. Стемнело, стало холодно. Обильная роса затуманила ветровое стекло. Внезапно тишину нарушило резкое дребезжание. Блейк неловко снял с рычага телефонную трубку и принялся сосредоточенно слушать. Потом вернул трубку на место и уставился в темноту.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: