Олег Игнатьев - Самый длинный месяц
- Название:Самый длинный месяц
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Вече, Персей, ACT
- Год:1995
- ISBN:5-7141-0099-1 («Вече»)
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Олег Игнатьев - Самый длинный месяц краткое содержание
Эта книга адресована любителям криминального жанра, ценящим острый, динамичный сюжет, захватывающую интригу и запоминающихся героев. Детективные произведения, написанные талантливым автором и составившие эту книгу, объединены одним общим героем — майором Климовым, которому не привыкать к безвыходным ситуациям…
Самый длинный месяц - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Гульнов пожал плечами, дескать, я хотел как лучше, и опустился в кресло, разглядывая потолок.
Устыдившись своей резкости, Климов начал выдвигать ящики стола, хотя искать в них было нечего.
— Что там у тебя по Шевкопляс?
— Безобидная авантюристка, — продолжая считать трещины на потолке, ответил Андрей и вытянул ноги. Его мокрые захлюстанные брюки вызвали в Климове жалость: замотался парень, весь день на ногах.
— Что ты имеешь в виду?
— Классическую ловушку: молодая красивая дрянь и влюбленный в нее по уши старик.
Климов перестал раскачиваться на стуле и оперся локтями о стол.
— Это Задереев-то старик?
Андрей встретился с ним взглядом.
— Озадовский.
Климов вскинул бровь.
— А ты уверен?
И опять полез в ящик стола.
— Совершенно, — категорически заявил Андрей и постучал пальцем по подлокотнику кресла. — И не сомневаюсь. Любой бы заподозрил санитарку в воровстве, будь на его месте, а этот ни гугу… ни тени подозрений… Втюрился старик.
Выдвинув нижний ящик, Климов со стуком задвинул его в стол. Что ни день, то новость.
— В чем не сомневаешься?
— А в том, что дряхлых, немощных старцев, домогающихся любви юных женщин, надо помещать в психушку.
— А он и так оттуда не вылазит.
Посмеялись.
— Ладно, — сказал Климов, — занимайся санитаркой, а я буду присматривать за муженьком.
Гульнов согласно кивнул и указал на одно довольно характерное обстоятельство: у Шевкоплясов не было семейного альбома. Если это еще можно было как-то объяснить отсутствием свободных денег, времени и чем-нибудь еще, то ответить на вопрос, почему в их доме не нашлось фотографий свадебных, стоило немалого труда.
Стараясь обыграть сей факт со всех сторон, они пришли к убеждению, что покопаться в прошлом бармена и санитарки очень даже нужно. Ничего страшного, если придется опуститься до житейщины, до сборов слухов, баек и соседских сплетен. И чтобы добраться до истины, Климов на это пойдет. Чай, не переломится. Но сначала он заглянет к Озадовскому, а уж потом проведет вечер в баре «Интуриста».
Глава 19
Тщательно взвешивая каждое слово и осторожно строя фразы, Климов рассказал Иннокентию Саввовичу о наваждении, которое ему пришлось испытать во время обыска у Шевкопляс, и остановился на моменте, когда почувствовал гнетуще-чувственное очарование хозяйки дома, в общем-то, не столь и привлекательной. Признался он и в своем страстном желании поцеловать ее. Рассказывая о своих переживаниях, Климов хотел уже спросить, не последствия ли это гипноза, испытанного им во время прошлого визита, как Озадовский жестом остановил его.
— Нет, нет!
Поднявшись из своего кресла, он твердо возразил:
— Об этом можете не думать!
Сказал он это с той резкостью, которая объяснялась не столько особенностью импульсивного характера, сколько нетерпением, желанием немедля убедить Климова в полной безобидности гипноза.
— Даже слышать не хочу! Подобные сеансы для здоровой психики проходят совершенно безболезненно". И никаких ущербных следовых реакций. Я ручаюсь.
Он так разволновался, что уже не мог стоять на одном месте.
— Я стольких обучил гипнозу, несть числа, и никогда никто не пользовался им в корыстных целях. Вот если подкрепить его коктейлем нейролептиков…
— Но что же это тогда было?
Выжидательно глядя на взволнованно ходившего из угла в угол Озадовского, Климов еще раз подробно описал свои переживания, то чувство подневольной очарованности, которое он испытал.
— Мне кажется, и муж ее испытывает нечто сходное. Такое у меня есть подозрение.
— С чего вы так решили?
Озадовский поискал глазами свою трубку. Увидев ее на столе, двинулся к. ней.
— Он как-то странно озирался, — сказал Климов. — Как я тогда у вас.
Озадовский на мгновение задумался, приоткрыл коробку с табаком и принялся не торопясь набивать трубку. Вмяв последнюю щепотку, закусил чубук.
— Видите ли, — беря со стола спичечный коробок, невнятно проговорил он и прошелся вдоль книжных шкафов. — Истинное понимание другого человека — свойство избранных. Мы вряд ли к таковым относимся. Но, — с неожиданно веселой живостью, несвойственной его возрасту, прищелкнул он пальцами и вынул трубку изо рта, — я очень рад, что вы ко мне пришли. Догадываетесь, почему?
— Не очень.
Озадовский снова сунул трубку в рот, и спичка в его пальцах треснула. Текучий запах серы расточился в дыме табака. От Климова не ускользнула сосредоточенно-внимательная настороженность профессора.
— Действительно не понимаете?
— Действительно.
— Подумать только, — с лукавой укоризной покачал головой Озадовский, и его крупные, слегка навыкате глаза под седыми бровями заиграли смехом. — Вы скрытный человек.
— Такая работа,
— Не светское, но все же развлечение, — как бы про себя, но явно обиженным тоном произнес Иннокентий Саввович и, остановившись напротив, глядя прямо в глаза Климову, торжественно сказал:
— Я поздравляю вас.
Климов недоуменно встретил его взгляд. В конце концов, он не самый лучший сыщик на земле и живостью ума особенно не отличался.
— С чем?
— О, Господи… — почти простонал хозяин дома и, не говоря больше ни слова, заходил по комнате. Оказавшись за спиной Климова, он обхватил руками его плечи. Климов вздрогнул. Он терпеть не мог, когда кто-нибудь дышал над его ухом.
Озадовский усмехнулся, отошел.
— Не бойтесь. Просто я хотел сказать, что вы напали на след книги.
— Каким образом? — чистосердечно удивился Климов.
— А таким: наваждение, которое вы пережили, лучшее тому подтверждение: оно описано в семнадцатой главе, четвертый абзац сверху на двухсот тридцать шестой странице.
Климов повел шеей так, точно его душил галстук. Не хотелось верить, что простая санитарка обладала редким даром телепатии.
— Быстро же она усвоила урок!
— Да он один из самых легких, безобидных…
— Все равно.
Если он о чем и пожалел, так это о том, что повторный обыск в доме Шевкоплясов ничего не даст. Ценный фолиант давно уж перепрятан черт знает куда! Но можно поискать сервиз… У той же Нюськи-Лотошницы, то бишь Анны Гарпенко… Кстати, надо принять во внимание, что сервиз может храниться в «Интуристе», где-нибудь в банкетном зале, или в баре, если он еще не продан за границу… хотя вряд ли: не икона. Там посудой никого не удивишь.
Попыхивал трубкой, Озадовский опустился в кресло.
— Книга может выплыть, я уверен.
— Где?
— На одном из европейских торгов.
Горестное беспокойство исказило его разом постаревшее лицо. На лбу собрались складки.
— Не исключено, — согласился с ним Климов. — Все, что есть в России ценного, уходит за рубеж. Иконы, рукописи, мысли. Но мы уже таможенникам дали знать, они настороже.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: