Юлия Кристева - Смерть в Византии
- Название:Смерть в Византии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ, АСТ Москва, Хранитель
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:5-17-034482-6, 5-9713-4346-7, 5-9762-0663-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Юлия Кристева - Смерть в Византии краткое содержание
Восемь убийств потрясли маленький городок. Таинственный маньяк, которого пресса прозвала Чистильщиком, метит тела своих жертв знаком «бесконечность». По какому принципу он убивает? В чем смысл его «посланий»? Расследование ведут два блестящих интеллектуала — журналистка Стефани Делакур и комиссар Нортроп Рильски.
Постепенно они приходят к шокирующему выводу: кровавые деяния Чистильщика каким-то образом связаны с одним из самых загадочных периодов мировой истории — падением Константинополя под натиском участников Первого крестового похода.
Ключ к тайне происходящего следует искать на страницах знаменитой хроники, написанной византийской принцессой Анной Комниной…
Смерть в Византии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
91
Григорий Богослов (святой, 330–390) — один из учителей Церкви, автор проповедей, теологических трудов.
92
Григорий Нисский (святой, 335–395) — брат святого Василия Великого, епископ Нисский, автор многих догматических трудов.
93
Место, отведенное в греческих и римских домах для женщин.
94
Анаксимандр (610–546) — философ, принадлежавший к ионической школе, один из первых греческих ученых, составлявших географические карты. Главный труд — «О природе».
95
В 732 г. Карл Мартелл остановил нашествие мусульман на Европу и Пуатье.
96
Имеется в виду знаменитая битва под Веной 1683 г., когда осажденный турками город был освобожден коалицией европейских держав, представленной войсками под руководством Карла Лотарингского, Яна Собеского и других знатных военачальников.
97
Pervesion (фр. извращенность) разложено на два слова: pére и version (фр. отец и версия).
98
Вы говорите по-английски? (англ.)
99
имеется в виду секта раэлистов, которые считают клонирование шагом к бессмертию
100
Мадонна в соборе Пюи-ан-Велэ традиционно черного цвета. Та, что была доставлена крестоносцами с Востока — из кедра, оклеенная тонкой тканью и выкрашенная в черный цвет, с глазами из стекла и необыкновенно длинным носом, — была сожжена 8 июня 1794 г. Позже ее заменили другой, но тоже черной.
101
Ад (англ.).
102
Так хочет Бог (прованс.).
103
«Деяния франков» (лат.).
104
Теодульф (ум. 821) — теолог, один из главных представителей каролингского возрождения. Библия Теодульфа, хранящаяся в соборе Нотр-Дам в Пюи, — иллюстрированная рукопись, написанная на веленевой бумаге золотом и серебром, с 14 многокрасочными миниатюрами.
105
В Средние века в соборе помещалась библиотека, украшенная настенной росписью (XV в.), которая долгое время была замазана. Обнаружил ее в 1850 г. Проспер Мериме, бывший и те годы инспектором исторических памятником. К сожалению, роспись сохранилась не полностью — из семи представленных на ней наук до нас дошло четыре: каждая изображена в виде молодой женщины в прекрасном убранстве в сопровождении знаменитого ученого мужа, прославившего данную науку, и девиза на латинском языке.
106
чистый (англ.).
107
европейское название служителей буддистского культа в Японии.
108
Арто Антонен (1896–1948) — французский писатель, одно время близкий сюрреалистам. Его творчество — по сути, отчет о психическом потрясении, испытанном им.
109
Известный французский телеведущий.
110
В. Шекспир. Ромео и Джульетта. Перев.: Б.Л. Пастернак.
111
Служба «скорой помощи».
112
Пути ко гробу святого Иакова со средних веков и по сей день пролегают по территории Франции (Париж, Бургундия, Овернь, Арль, Тулуза и др. места), по Ронсевальскому ущелью и далее по территории Испании; на всем их протяжении выстроены монастыри.
113
В пути — на родине (лат.). Цитат из Святого Августина.
114
Так называют Овернь, историческую провинцию Франции, на территории которой имеется множество древних вулканов.
115
«жизнь святых общественна» (лат.)
116
Здесь: прямой эфир (англ.).
117
В 1922 г. в доисторическом гроте Ридо была обнаружена женская фигурка из бивня мамонта, получившая название Венера из Леспюг.
118
Роковая женщина (англ.).
119
Здесь: мужское начало (лат.).
120
суперклей (англ.).
121
Давай (англ.).
122
в паре со «звездой» (англ.).
123
граду и миру (лат.).
124
Букв.: возникающая внутри.
125
круто (англ.)
126
Пей (р. 1917) — американский архитектор китайского происхождения, чей стиль вдохновлен творениями Ле Корбюзье, но с установкой на местные условия. Его геометрические формы имеют почти «римские» очертания. Стеклянная пирамида Лувра (1983–1989) принесла ему международную известность.
127
Бернини Джованни Лоренцо (1598–1680) — итальянский скульптор, архитектор, декоратор и поэт, оставивший колоссальное творческое наследие.
128
Ле Во Луи (1612–1670) — французский архитектор и декоратор.
129
Перро Клод (1613–1688) — французский архитектор, врач и физик.
130
Тот (египет. миф.) — бог мудрости, счета и письма. Тота обычно изображали с головой ибиса. Под его покровительством находились все архивы и библиотека Гермополя.
131
Перефразированный девиз Парижа: fluctuat non mergitur — плывет, но не тонет (лат.).
132
Кьеркегор Серен (1813–1855) — датский теолог, философ-идеалист и писатель. Особое значение придавал сократической иронии, которой посвятил свою магистерскую диссертацию.
133
Остров у Атлантического побережья напротив Ла-Рошели.
134
шутка (англ.).
Интервал:
Закладка: