Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти
- Название:Судоку: правило мгновенной смерти
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-38214-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шелли Фрейдонт - Судоку: правило мгновенной смерти краткое содержание
Тихий городок Гранвилль оказывается в центре головокружительных и опасных событий.
Казалось бы, что может быть страшного в самом обычном чемпионате по судоку?
Самое большее — безобидные интриги, которые плетут участники, соперничество команд и маленькие мошенничества тех, кто рассчитывает обманом заполучить главный приз.
Но… внезапно все становится очень, очень серьезно.
В Гранвилле происходит убийство.
И прежде чем шеф местной полиции Брэндон Митчелл и его любимая женщина, гениальный детектив-любитель Кейт Макдональд, успевают что-то предпринять, убивают их главного подозреваемого.
Что же дальше?
Похоже, преступник не собирается останавливаться на достигнутом.
Однако на помощь Кейт и Брэндону приходит неожиданный союзник — снежная буря…
Судоку: правило мгновенной смерти - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Кейт вернулась на кухню, пока Гарри выбирался из своих сапог и зимнего пальто. Когда он пришел в кухню, его ждала порция горячего шоколада.
Гарри был высоковат для своего возраста и подрос еще на пять сантиметров за те четыре месяца, что она его знала, и даже начал поправляться, хотя все равно оставался еще слишком худым. Его волосы были коротко подстрижены — здесь ощущалось влияние шефа полиции.
Он помогал профессору и пропал, когда Кейт впервые вернулась в Гранвилль. Однажды ночью он попался ей, пытаясь залезть в музей. Точнее, попался Митчеллу, который уже был готов сдать его властям, но ей как-то удалось — теперь Кейт понимала, что чудом, — уговорить шефа полиции оставить мальчика жить у него.
Мальчик и полицейский стали друг для друга беспокойными соседями по дому. Казалось, что сейчас отношения между ними особенно осложнились. И никто не признавался почему.
Гарри сел и с шумом отпил шоколад.
— Это шеф придумал.
— Брэндон… шеф Митчелл попросил тебя убрать снег с моей дорожки?
— Скорее, приказал. Но я не против. Только тебе придется подвезти меня к залу сегодня — он занят.
Вот так сюрприз. Шеф проявляет о ней заботу. А ведь обычно только и делает, что сердится на нее.
— Ну, даже если это и его идея, тебе все равно спасибо. Я знаю, в эти дни он занят.
— Да, благодаря тебе и мне. — Гарри помрачнел.
Кейт не надо было ничего говорить. Уже в который раз она корила себя за отсутствие такта и незнание, как ладить с людьми и при этом не восстанавливать их против себя. С цифрами гораздо проще.
— Допил. Пора идти. — Над верхней губой Гарри красовались шоколадные усы. Он принялся вытирать их рукавом.
Кейт тут же снабдила его бумажным полотенцем.
— Я сразу за тобой.
В коридоре они быстро облачились в зимнюю одежду.
— Симпатичная шапка, — улыбнулся Гарри.
— У тебя тоже.
Кейт медленно поехала по Портер-стрит. Под шинами хрустел лед, а шарики дорожной соли со звоном ударялись о кузов машины. Приблизившись к злополучному знаку «стоп» на Мэйпл-стрит, она нажала на тормоз.
Но тщетно. «Матрикс» выехала прямиком на перекресток.
— Черт! — воскликнул Гарри.
Как только она осознала, что никто ниоткуда не едет и нигде не видно полицейского, который бы шел вручать ей талон, Кейт повернулась к нему:
— Гарри Перкинс, ты напрашиваешься на то, чтобы платить за пиццу.
— Ну так ж… же ведь ты меня напугала.
— Прости. Я ничего не могла сделать, но никто ведь не ехал больше.
— Да, но ты же не знала этого, пока не проехала знак остановки.
— Я не специально.
— Ну и я не специально.
Кейт улыбнулась:
— Ты ничего никому не расскажешь. И я ничего никому не расскажу, идет? Но предупреждаю: еще три промаха — и ты платишь за пиццу.
— Ладно. Тем более мы последнее время только ею и питаемся.
Радость Кейт померкла.
— Все настолько плохо?
Гарри пожал плечами:
— Не скажу, что мы ругаемся последними словами. А вообще у шефа нет времени готовить, а я не знаю как. Так что или пицца, или дрянная китайская еда.
— Тогда давай изменим правила: вместо трех промахов и пиццы — три промаха и обед в «Баусмэн инн».
Гарри деланно взревел:
— Тогда что же: прощайте карманные деньги?!
Остаток пути они обсуждали последние детали на предстоящее утро. Юниоров разобьют по возрастным категориям. Каждой группе будет предложено решить три сканворда, а средние показатели по двум из них определят победителей. Меньше стресса, больше удовольствия.
Гарри будет следить за ходом состязаний, хотя Тони предлагал свою кандидатуру на роль ведущего. Но больше всего Гарри был доволен тем, что ему предстоит провести презентацию по шифрам и кодам сегодня днем.
Кейт вспомнила, как гордился Гарри, как блестели у парня глаза, когда она попросила его взять на себя такую ответственность, и почувствовала, что вот-вот заплачет. Детство мальчика было несчастливым, и она часто размышляла, сможет ли он преодолеть все, что пережил. Когда они встретились, оба были опечалены потерей своего наставника. Гарри поначалу никак не мог смириться с этим и показывал норов, но постепенно стал доверять Кейт и привык жить по правилам, ведь шеф Митчелл установил их как основное условие совместной жизни с мальчиком.
«Крепкий орешек» Гарри основательно пересмотрел свои взгляды и подчистил лексикон. Шеф поступил аналогично в отношении второго пункта — по крайней мере большую часть времени не выражался. Что касается взглядов, Кейт не была уверена, что здесь что-то изменится.
Она отказывалась думать, что произойдет, если шеф решит, что не сможет оставить Гарри у себя.
Не подозревая о мыслях Кейт, Гарри весело разглагольствовал о кодах, про которые собирался рассказать на сегодняшней презентации.
По парковке перед зданием организации ветеранов ездили две снегоуборочные машины. По всему периметру асфальта выросла белая снежная стена. Майк Лэндерс стоял рядом со своей машиной и пил кофе, наблюдая за работой техники.
Впервые они познакомились, когда Кейт наняла его ландшафтную компанию ухаживать за лабиринтом на заднем дворе музея. Она остановила свой выбор на Майке, потому что он был еще не стар, счастлив в браке и имел нескольких внуков. Ведь тетушка Пру не стала бы хлопотать и пытаться устроить их личную жизнь при таких обстоятельствах.
Она и не пыталась. Но Кейт все же просчиталась: один из его сыновей оказался вдовцом. Его жена погибла в автокатастрофе, совсем как мать Кейт.
— У вас много общего, — говорила тетя Пру. — И он владеет собственным спортивным магазином.
К счастью, в Орегоне, так что Кейт позволили «слезть с крючка».
Майк помахал Кейт и Гарри, когда они вышли из машины.
— Одежда что надо. — Майк оценивающе взглянул на ее пальто и шапку. — Шефу Митчеллу пора перестать ныть, что нужно повесить светофор на пересечении с трассой 26, и поставить там тебя. Город здорово сэкономит на налогах.
Он засмеялся. Она тоже засмеялась. А Гарри подумал, что не слышал ничего смешнее.
Майк покачал головой:
— Только вряд ли шеф согласится. У него напрочь отсутствует чувство юмора.
Кейт пришлось согласиться, хотя она продолжала надеяться.
Снегоуборочная машина, которая находилась ближе к ним, сгрузила последнюю порцию снега, подняла ковш и поехала прочь со стоянки, предоставив убрать остальное другой машине.
Ее водитель дал задний ход, опустил ковш и зачерпнул оставшийся снег. Он свалил его в выросший сугроб. Вдруг машина резко встала, чуть отъехала назад. Двигатель заглох, а ковш так и остался висеть в воздухе.
— Похоже, налетел на что-то. Вот черт, — ругнулся Майк. — Надеюсь, хоть шестерни не полетели. Придется теперь копаться несколько дней. Извини.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: