Питер О'Доннелл - Я - Люцифер
- Название:Я - Люцифер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Питер О'Доннелл - Я - Люцифер краткое содержание
Я - Люцифер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
- Насчет этого ничем не могу помочь, - отозвался Далл, - а вот фляжка с бренди имеется. Может, она пригодится? А где, кстати, Вилли и Модести?
- Вон там, у воды, - сказал Колльер. - Она вдруг вспомнила про дельфинов, и они с Вилли хотят снять с них упряжь и убрать сеть, чтобы бедняжки могли уйти в море, когда пожелают.
- Ну разумеется. Несчастные морские создания, - усмехнулся Далл, и Колльер вдруг понял, что его неприязнь к американцу улетучивается сама собой. Он открыл глаза и взял фляжку, которую протянул ему Джон Далл.
- Извините, если был немного резок, - сказал Колльер, - но я, признаться, несколько подустал. И как-то маловато спал этой ночью.
- Я тоже, - сказал Далл, - но я бы с большим удовольствием провел ту ночь не на корабле, а рядом с вами.
Колльер глотнул бренди, поперхнулся и поднял голову. К своему удивлению, он понял, что от слов Далла ему вдруг сделалось легко на душе. Он вдруг ощутил прилив радости. Он был там, час за часом, рядом с Модести и Вилли, делал черт знает что, в то время как Джон Далл просиживал свои миллиардерские штаны в каюте и потел, не зная, что предпринять.
- Занятная выдалась ночка, - промурлыкал он, вставая и возвращая фляжку Даллу.
- Очень хотел услышать все в подробностях, - сказал Далл, убирая фляжку. - А то от Модести с Вилли ничего путного не добьешься.
- Профессиональные разговоры их утомляют, - кивнул Колльер. - Ну что, посмотрим, чем они там занимаются?
На каменистом склоне лежали рядком четыре убитых бандита моро.
- Все моя работа, - сказал Колльер, - вон оттуда с крыши того, что раньше называлось домом. Из винтовки, названия которой не упомню.
- Лихая стрельба, - сказал Далл, удивленно посмотрев на Колльера. - Вы никак снайпер?
- Еще бы. Правда, я не видел, куда стреляю, и вообще слегка спятил тогда от всего, что творилось вокруг. Модести утверждает, что я не смогу повторить такого и за миллион лет. Но именно столько мне надо прожить, чтобы захотеть еще раз пройти через все это.
Далл улыбнулся. Он очень хотел познакомиться с Колльером, чтобы понять, что нашла в нем Модести. Правда, сейчас англичанин был похож на обгоревшее огородное пугало, но в его усталых красных глазах угадывались ум и ироничность. Кроме того, этот человек умел тонко чувствовать. Его первоначальный лед быстро растаял, когда он, Далл, проигнорировав такой холодный прием, проявил дружелюбие. Они подошли к бухточке. Там, на большом камне, в ряд лежали тела Регины, Уиша, Сеффа и Гарсиа.
- Я, правда, многого не знаю, - сказал Колльер, - и, как вы справедливо заметили, от Модести с Вилли ничего путного не добьешься, но, судя по всему, эта очаровательная дама, - он показал на труп Регины, застрелила Гарсиа, а потом угодила ногой в петлю троса, который был прикреплен к дельфиньей упряжке. Дельфины утащили ее в воду, где она и утонула. Люцифер убил Сеффа, низвергнув его на грешную землю с достаточно большой высоты, что было очень даже неплохо придумано, а мистер Уиш допустил роковую ошибку, решив посостязаться с Модести, кто быстрее достанет свою пушку. Если верить Вилли, в этом она неподражаема. Но куда они исчезли?
- Вон Модести, - сказал Далл, показывая рукой на выход из бухточки. Сеть теперь была убрана. Модести стояла на коленях на камне в черном лифчике и черных трусиках и с распущенными волосами. Она смотрела вниз, и тело ее сотрясалось.
На какое-то мгновение Колльера кольнул страх, но он тут же понял, что она просто смеется.
Вилли Гарвин вынырнул из воды, отфыркиваясь. Руками он обхватывал дельфина, и до Далла с Колльером донесся его недовольный голос.
- Перестань брыкаться, морской черт! Я же хочу тебе помочь.
Тут из воды показалась голова второго дельфина, который весело боднул Вилли в спину, отчего тот выпустил первого дельфина и зачертыхался. Рядом на воде качалось пустое ведро, и Колльер понял, что Вилли пытался заслужить доверие дельфинов с помощью рыбы, которой обычно угощал их Гарсиа.
Теперь уже Плутон и Велиал бодали Вилли с двух сторон, Модести, совсем обессилев от смеха, говорила, тыча рукой:
- Вилли-солнышко, у тебя в волосах запуталась рыбка. Они хотят ее съесть.
Вилли судорожно пошарил пятерней в волосах, извлек рыбку и выбросил в воду.
- Ну, давайте, детки, - притворно ласковым голосом говорил он дельфинам. - Подойдите, подойдите к дяде Вилли. - Потом совсем другим тоном рявкнул: - Ну, иди сюда, и не брыкайся, тупоносый осел!
Модести поднялась на ноги, увидела Далла и Колльера, приветственно помахала им рукой и нырнула в воду.
Плутон - а может, и Велиал - выпрыгнул на шесть футов, перевернулся в воздухе и вонзился в воду головой вперед на фут от Вилли Гарвина, который только открыл рот, чтобы что-то сказать. Вилли получил отличную порцию соленой воды, поперхнулся, ушел под воду и снова вынырнул, отплевываясь и недовольно озираясь.
Когда Далл и Колльер подошли к тому камню, с которого нырнула Модести, то оказалось, что один дельфин уже освободился от упряжи, но другой упорно не желал с нею расставаться, потому как находился в игривом расположении духа.
Последующие пять минут прошли под знаком комической пантомимы, причем дельфины избрали объектом своей игривости именно Вилли, и когда он появлялся на поверхности, то комментировал происходящее в самых забористых выражениях.
Колльер лежал на животе, сотрясаясь в конвульсиях, да и Далл, не отличавшийся смешливостью, стоял, согнувшись от смеха и держась за бок. Наконец Колльер взял себя в руки и поднялся.
- Ты должен контролировать себя, - с трудом проговорил он. - А то стоит поддаться истерике, как тебе дают по физиономии. Это, конечно, эффективное средство, но довольно быстро приедается.
Далл кивнул. Постепенно веселость оставила его. Вилли же тем временем крепко ухватил дельфина, а Модести начала стаскивать с него упряжь. Ее глаза весело сияли.
- Как они только могут этим заниматься, Колльер? - проговорил Далл. После всего этого... - Он кивнул в сторону дома, откуда еще поднимался дым, показал туда, где лежали убитые.
- Надо полагать, тут есть взаимосвязь, - отозвался Колльер. - Причина и следствие. Я никогда не придерживался теории, что хорошо лупить себя молотком по пальцам, потому что тебе делается очень приятно, когда ты прекращаешь сие занятие. Но они, похоже, действуют именно в таком ключе.
- Я думаю, это не самое исчерпывающее объяснение, - сказал Далл, и в голосе его почувствовалась зависть. - Но так или иначе, это, похоже, помогает им испытать радость оттого, что они все еще живы...
Колльер кивнул:
- Я сам испытываю радость именно от этого. Но я бы не хотел повторения. Слишком уж высока цена за то, чтобы понять какая замечательная штука жизнь.
Наконец дельфины были освобождены от упряжи и весело уплыли, описывая по бухте круги. Модести окунула Вилли с головой в воду, потом поплыла к берегу. Далл подошел к камню чтобы помочь ей выбраться из воды. Он пристально посмотрел на ее висок, когда она откинула волосы. Пластырь отклеился в воде, и теперь виднелась внушительная шишка с довольно глубоким порезом посередине.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: