Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе

Тут можно читать онлайн Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Детектив, издательство ООО Петроглиф, год 2012. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Шерлок Холмс и Дело о крысе
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    ООО Петроглиф
  • Год:
    2012
  • Город:
    СПб.
  • ISBN:
    978-5-4357-0052-7
  • Рейтинг:
    3.5/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэвид Дэвис - Шерлок Холмс и Дело о крысе краткое содержание

Шерлок Холмс и Дело о крысе - описание и краткое содержание, автор Дэвид Дэвис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Современный английский писатель Дэвид Стюарт Дэвис, один из мастеров детективного жанра, создал ряд захватывающих романов о гении дедукции.

Расследуя дело о крысе блестящий интеллект Шерлока Холмса поставлен на службу британскому правительству и всей нации, от которой он отводит страшную угрозу.


Шерлок Холмс и Дело о крысе - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Шерлок Холмс и Дело о крысе - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэвид Дэвис
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Хотите — стреляйте. Если посмеете.

Я заметил во взгляде Холмса проблеск неуверенности. Я знал, что он не сможет, не станет хладнокровно стрелять в человека — ни чтобы убить, ни чтобы даже ранить. Это противоречило его нравственным принципам, в какой бы отчаянной ситуации мы ни находились.

— Не скажете добровольно, придётся прибегнуть к иным средствам. Например, к гипнозу.

При этих словах нахальную улыбку будто стёрло с физиономии Гансона. Он заёрзал в кресле.

— Да что вы понимаете в гипнозе? — проговорил он, пытаясь придать словам издевательский оттенок.

— Достаточно.

— Тогда вам должно быть известно, что загипнотизированный никогда не откроет вам того, чего открывать не хочет.

— Разумеется. Если не ослабить его волю наркотиками.

— Наркотиками?

— Наркотиками.

Вид у моряка сделался совсем затравленный. Кто бы мог подумать, что Холмс с такой точностью отыщет его ахиллесову пяту — гипноз. Видимо, будучи приближённым баронессы, он знал о силе гипнотического воздействия. Тут до меня вдруг дошло: расширенные зрачки и монотонная речь, а также совершенно безразличное отношение к револьверу Холмса, возможно, свидетельствуют о том, что он уже находится под гипнотическим воздействием и в голову ему вложен приказ не сотрудничать с врагом. Я сразу же понял, что догадка моя верна. Гансон, собственно, был марионеткой в руках баронессы, она управляла им на расстоянии, точно автоматом.

— Не думаете же вы, что я поддамся на ваш шантаж? — рявкнул моряк с неожиданной, но явно напускной бравадой, я же заметил, что из-под его бакенбард по щекам побежали струйки пота. Ему было страшно.

Холмс равнодушно пожал плечами и передал револьвер мне.

— Присмотрите за нашим гостем, Уотсон, а я сделаю необходимые приготовления к «шантажу».

Он шагнул к столику с химикалиями, сбросил сюртук и склонился над батареей пузырьков, каждый из которых был снабжён ярлычком с надписью, сделанной его собственным чётким почерком. На лице его читалась крайняя сосредоточенность.

— Концентрацию возьмём побольше, — пробормотал он себе под нос, доставая шприц для подкожных инъекций. — Это ускорит развитие событий и быстро сломит нежелание нашего друга откровенничать с нами.

Взяв пузырёк с кокаином, он поднял повыше шприц — тонкая игла поблёскивала в газовом свете — и встретился взглядом с нашим пленником.

— Как видите, это не просто шантаж. Скоро мы вытянем из вас всю правду.

При виде шприца моряк в отчаянии застонал, вцепившись в подлокотники кресла. А потом, без всякого предупреждения, вскочил, отбросив кресло назад. Глаза расширились от ужаса, будто у загнанного в ловушку животного.

— Осторожнее, Уотсон, — предупредил Холмс, ставя пузырёк на стол и делая шаг вперёд.

Будто в пьяном угаре, моряк отскочил к камину, а потом развернулся к нам лицом. Глядя на нас застывшими, немигающими глазами, он заговорил:

— Вы ничего не узнаете. От меня вы ничего не узнаете. — С этими словами он сунул руку в карман бушлата.

Мне показалось, что он сейчас выхватит спрятанное оружие, поэтому я выстрелил — пуля попала ему в плечо. На грубой ткани бушлата расплылось красное пятно, указывая на пулевое отверстие. Вскрикнув от боли, Гансон пошатнулся и взмахнул левой рукой, чтобы восстановить равновесие. Рука его задела каминную полку, с которой посыпались листы бумаги и мелкие предметы. В правой руке моряка оказалось не оружие, а белая таблетка. Метнув победоносный взгляд в мою сторону, он бросил её в рот.

— Остановите его! — вскричал Холмс.

Он кинулся к пленнику и резким захватом, как в регби, повалил его на ковёр. Потянулся к челюсти, раскрыл рот, лихорадочно пытаясь извлечь таблетку, но опоздал. Крупное тело Гансона уже билось в предсмертных конвульсиях. Через минуту он затих, жизнь покинула его.

Холмс в ярости вскрикнул и поднялся с пола. Лицо его побелело от гнева — он злился на самого себя.

— Я должен был это заподозрить заранее!

— Он покончил с собой? — спросил я. Растерянность и непонимание окончательно спутали мои мысли.

Вместо ответа Холмс встал на колени рядом с телом и вытащил из кармана бушлата ещё одну таблетку. Потом протянул мне её на ладони для осмотра.

— На крайний случай, — сказал он голосом, исполненным чувства. — А с виду совсем безобидная, верно? Скорее всего, это цианистый калий. Вот какова власть этой женщины.

— Вы хотите сказать, страх перед ней так велик, что он предпочёл умереть, только бы не раскрыть её тайну?

— Страх вызван искусственным путём. Эту мысль внедрили ему в голову.

— Посредством гипноза?

— Да.

Холмса прервал частый отрывистый стук в дверь, а потом — приглушённый горестный вопль, который издала наша домохозяйка: её, видимо, всполошил звук выстрела.

— Мистер Холмс, доктор Уотсон, вы целы? Что у вас, Господи прости, происходит?

Друг мой подошёл к двери и, не открывая её, ответил:

— Вам не о чём тревожиться, миссис Хадсон. Мы с Уотсоном просто проводим небольшой эксперимент.

— Эксперимент! — Волнение в голосе сменилось негодованием. — Я же слышала выстрел! Могли бы сказать заранее!

— Мы просим прощения. И рады сообщить, что эксперимент успешно завершился.

— Очень надеюсь, что вы уберёте за собой, — ответствовала миссис Хадсон, а потом я услышал на лестнице звук её удаляющихся шагов — она шествовала в свои покои.

Холмс смущённо улыбнулся, однако потом взгляд его упал на мёртвое тело на ковре перед камином, и лицо потемнело.

— Из-за моей нерасторопности мы упустили великолепную возможность не только подтвердить свои догадки касательно местонахождения баронессы и выведенного ею мерзкого создания, но и узнать побольше о её планах.

— Вам не в чем себя винить. Мы стали свидетелями удивительной силы страха и гипнотического воздействия. Полагаю, в анналах преступлений такого ещё нет.

Холмс кивнул:

— Кажется, нет. Но я должен был предвидеть подобное развитие событий. Я же на себе испытал невероятное могущество этой женщины. Мог бы получше оценить мощь её гипнотического воздействия. — Он тяжело вздохнул и потёр висок длинными тонкими пальцами. Казалось, он пытается прояснить мысли, стереть угрызения совести, забыть об упущенных возможностях. — Остаётся надеяться, говоря словами Теннисона, что «мы в скорби мудрость обретаем».

— И что дальше?

Холмс взглянул на труп.

— С похоронами придётся повременить. Сейчас у нас есть дела поважнее.

— Согласен, но не оставлять же его здесь. А если миссис Хадсон войдёт?

Холмс неуверенно усмехнулся.

— Да уж. Нам в любом случае придётся поискать другое пристанище. Так что он пока может полежать в моей спальне. Уж мне-то она нынче ночью точно не понадобится. Ладно, давайте «оттащим подальше потроха».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэвид Дэвис читать все книги автора по порядку

Дэвид Дэвис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шерлок Холмс и Дело о крысе отзывы


Отзывы читателей о книге Шерлок Холмс и Дело о крысе, автор: Дэвид Дэвис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x