Джесси Келлерман - Зной
- Название:Зной
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Фантом Пресс
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-86471-647-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джесси Келлерман - Зной краткое содержание
Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…
Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.
Зной - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Она покачала головой и ответила:
— Я действительно не знаю.
— Был у мистера Перрейра офшорный счет?
— Не знаю.
— Угу. А значительные траты были?
— Он много тратил на благотворительность, — сказала Глория.
— Это нам известно, — ответил Воскбоун. — Максин сопоставила чеки мистера Перрейра с поведением его личного счета. В конце июня или в начале июля на счету появлялись серьезные суммы — и так в течение двадцати лет. Был еще очень большой депозит в феврале девяносто первого, отвечавший сумме, которую мистер Перрейра заплатил за свою «хонду», а заплатил он наличными. В последнем июле мистер Перрейра положил на счет больше двадцати тысяч, за чем последовал шквал пожертвований. То есть, когда возникала необходимость в больших расходах, у него появлялись потребные для них деньги. А все остальное время он эти деньги где-то прятал, словно боясь положить их на свое имя.
Глория видела, как Воскбоун выжидающе смотрит на нее, но сопротивлялась желанию ответить.
— Мистер Перрейра когда-нибудь вручал вам крупную денежную сумму? — спросил Воскбоун.
— Нет.
— Ни на хранение, ни в виде подарка?
— Нет, — повторила она. — Он выписывал мне зарплатный чек — и все.
— Вообще-то, никакими юридическими последствиями это вам не грозило бы, — сказал Воскбоун, и Глория мгновенно поняла: врет.
— Зачем же тогда задавать мне такой вопрос? — поинтересовалась она.
— Вы были очень хорошо осведомлены о его делах.
— Преследовать его за неуплату налогов вы не сможете, — сказала Глория. — Он умер.
— Если неуплата налогов как-то связана с его собственностью, мы обязаны учитывать это, — заявил Воскбоун. — А скажите, почему наш разговор так вас расстраивает?
От настоящего ответа Глория воздержалась.
— Мы с Карлом были очень близки, — сказала она взамен. — И мне трудно представить его прячущим где-то деньги.
— Существовал ли кто-нибудь, кому он мог их отдавать?
— Не думаю.
Воскбоун кивнул. Взгляд его снова стал оценивающим.
— Не хотите еще кофе? — спросила Глория.
Он улыбнулся:
— Я и с этим пока не справился.
Она встала, налила себе вторую чашку.
— Стало быть, Реджи Солт, — сказал Воскбоун. — Западный Лос-Анджелес, так?
— Это если не начинаются серьезные беспорядки, — ответила она. — В подобных случаях его посылают в Уоттс, успокаивать народные массы.
Она взглянула на Воскбоуна и прямо-таки увидела, как заработала спрятанная в его черепной коробке машина: введена шутка, шутка не распознана, стереть шутку.
— А я работаю, не покидая центра города. Исполняю поручения суда, того или иного.
— То есть вы следователь Управления окружного прокурора?
— Не совсем… — И, прежде чем она успела задать следующий вопрос, Воскбоун произнес: — Джозеф Ч. Геруша.
— Простите? — удивилась Глория.
— Известен вам человек по имени Джозеф Ч. Геруша?
— Нет.
Воскбоун кивнул:
— А вот Карлу Перрейра такой известен был.
— И кто же он, этот Джозеф… как там дальше?
— Джозеф Ч. Геруша.
— Ну и имечко, — сказала Глория.
— Оно стоит на ипотечной записи мистера Перрейра, — сказал Воскбоун.
Пауза.
— Что? — выдавила Глория.
— Геруша — сопоручитель мистера Перрейра.
— Но кто он?
— Понятия не имею, мэм. Мы думали, что это может быть известно вам. Вы никогда не встречали человека с таким именем? Мистер Перрейра не упоминал его в вашем присутствии?
— Нет, — сказала Глория. У нее начала кружиться голова. — Но почему никто не обнаружил это имя раньше?
— Максин работает с документами без спешки, — ответил он. — А их очень много. Что делал мистер Перрейра до того, как заняться игрушками?
— Не знаю, — ответила Глория.
— Имелся у него компаньон или, может быть, деловой партнер?
— В то время мы с ним знакомы не были. О каких-либо других своих занятиях он никогда не рассказывал. Думаю, он управлял компанией в одиночку. Карл говорил мне, что я первая, кого он нанял, потому что я — единственный человек, в обществе которого он способен спокойно просуществовать восемь часов кряду.
Она примолкла, чтобы набрать воздуха в грудь, подняла к губам чашку. Как она выпила кофе, Глория не помнила, однако чашка оказалась пустой.
— Угу. А что насчет займов? — спросил Воскбоун. — Долгов?
— Каких долгов?
— Ну, скажем, связанных с провалившимися деловыми проектами.
— Я таких не помню.
— Он принимал наркотики, пил?
— Ни разу в жизни. — Она обнаружила, что опять начинает злиться. — Да и какое это имеет отношение к Джозефу… как его там?
— Я просто задаю вам вопрос, мисс Мендес. Он не играл?
— Однажды я купила лотерейный билет. Так Карл целый месяц называл меня любительницей легкой поживы.
— Угу, — покивал Воскбоун. — Стало быть, игроком он не был.
— Нет.
Кивал Воскбоун довольно долго — похоже, что-то заело в программе. А затем вдруг встал и произнес:
— Если припомните что-нибудь, сразу звоните, не стесняйтесь.
Он положил на кухонный стол визитную карточку.
— Спасибо за кофе, — прибавил он и, одарив Глорию чисто символической улыбкой, покинул кухню.
Она осталась стоять, прислонившись к разделочному столу и сжимая в руках чашку.
Сейчас она чувствовала себя уязвленной еще сильнее, чем в тот раз, когда Фокс ткнул ее носом в поддельный диплом. В ее представлениях о Карле образовались две большие дыры, а кого в этом следует винить — его или себя, — сказать с уверенностью она не могла.
Да и почему необходимо кого-то винить? Почему не смириться с тем фактом, что, по сути дела, она не знала Карла досконально?
Потому, что я знала его, заверила себя Глория.
Последнее, что ей сейчас требовалось, это еще одна чашка кофе, но нужно же было занять чем-то руки. Глория сорвала с огромной банки крышку, сунула в нее чайную ложку. Кофе в банке осталось кот наплакал, всего на одну заварку и хватит.
Глория открыла кофеварку, наклонила над ней банку, помолотила, как уличный барабанщик, по ее донышку. Подержала немного, для верности, и тут вдруг увидела, что донышко банки сместилось.
Перекосилось, что ли. Или — провернулось.
Донышко не было сплошным.
В него был вмонтирован диск диаметром чуть меньше, чем у собственно донышка, и диск этот — от ее ударов, наверное, — слегка повернулся; между его ободом и стенкой банки появился небольшой зазор, в котором застряло несколько крупиц кофе.
Глория попыталась приподнять диск, подцепив ногтем, однако диск держался крепко, и ноготь она сломала. Выругавшись, Глория обмотала палец бумажным полотенцем и схватила вилку. Диск оторвался от банки, под ним обнаружилась пачка бумаг, аккуратно сложенных и перетянутых круглой резинкой.
Глория опустила банку на стол.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: