Андрей Константинов - Полукровка. Эхо проклятия

Тут можно читать онлайн Андрей Константинов - Полукровка. Эхо проклятия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив, издательство АСТ, Астрель-СПб, ВКТ, год 2010. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полукровка. Эхо проклятия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Астрель-СПб, ВКТ
  • Год:
    2010
  • Город:
    М., СПб, Владимир
  • ISBN:
    978-5-17-067520-3, 978-5-9725-1797-8, 978-5-226-02253-1
  • Рейтинг:
    4.75/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Константинов - Полукровка. Эхо проклятия краткое содержание

Полукровка. Эхо проклятия - описание и краткое содержание, автор Андрей Константинов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Она — скромная питерская учительница с непривычным нашему слуху именем Самсут. В ней причудливым образом смешались армянская, русская и украинская кровь, но она до сих пор даже и не помышляла о поисках своих корней. Однако звонок таинственного незнакомца, первоначально принятый за розыгрыш, круто меняет всю ее жизнь. В поисках мифического наследства Самсут отправляется в дорогу. Перед ней, словно в калейдоскопе, мелькают страны, люди и города. Ее окружают чужие обычаи, традиции и легенды, а по пятам неотступно следуют коварные враги и неведомые друзья. Ключ к разгадке тайны у нее в руках, но Самсут пока не догадывается об этом.

Полукровка. Эхо проклятия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полукровка. Эхо проклятия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Константинов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
* * *

«А вообще, странная все-таки у нас семья», — невесело подумала Самсут. Пока жива была бабушка Маро, она скрепляла все, как цементом, но стоило ей уйти — и все распалось, будто карточный домик. Да ведь и сама она, Самсут, приложила руку к шаткости их нынешнего существования: родила Ваньку, не подумав о нормальной семье, о традициях, о прочных корнях, без которых, оказывается, порой бывает очень трудно. Конечно, ей было тогда чуть за двадцать, но что это оправдывает теперь, когда в результате у Вана всех родственников — всего одна она да Гала. А как было бы здорово, если б у него был настоящий дед. А еще лучше, чтобы и прадед, тем более такой колоритный… Самсут вдруг на мгновение представила себе идущих по набережной Невки юркого Вана рядом с глыбой Ивана Головина в парадном костюме с орденскими планками, и сердце ее болезненно сжалось. Нет, так нельзя, так неправильно, так не должно быть…

Впрочем, формально дед у Вана все-таки есть. И в связи с хотя и туманной пока перспективой получения мифического наследства теперь ей придется искать этого несостоявшегося Паваротти неизвестно где. Хотя почему это, собственно, неизвестно? Вышло так, что адрес отца у нее был. Причем об этом не знала даже мать, которой Самсут решила не рассказывать о своем неожиданном открытии, сделанном лет пять назад.

Тогда, в аккурат под католическое Рождество, она выудила из почтового ящика красивую открытку с изображением готического собора в огнях. С обратной стороны, с минимальным количеством текста, мешая русские слова со шведскими, ее и Галу поздравляли с Рождеством. Внизу стояла корявая подпись «Matosius Sjöeström». Сердце Самсут бешено заколотилось. Она пробежала глазами место обратного адреса — Упсалагатан, 6, Кепинг, Швеция… «Упсалагатан, 6,— пробормотала Самсут, снова взглянув на небрежно-размашистый отцовский почерк. — Какое дурацкое название. От него так и пахнет лекарствами. Интересно, что это означает в переводе на русский?.. Так, значит, в конечном итоге у отца все получилось? Пусть не Германия, но ведь и Швеция не самый плохой вариант. А возможно даже и куда как лучший. Но почему именно сейчас, когда прошло столько лет, отец, наконец, вспомнил об их существовании и подал весточку о себе? Неужели все это сделано лишь для того, чтобы удовлетворить собственное самолюбие и утереть нос бывшим домочадцам размашисто-корявым „Matosius Sjöeström“?»

Но в конечном итоге даже не эта догадка больше всего разозлила Самсут. В нескольких куцых строчках отец поздравлял их с заграничным праздником и желал здоровья, счастья и радости. Причем — желал всем троим. Следовательно, каким-то образом Матос был проинформирован о том, что стал дедушкой. Означало это только одно: отец все эти годы продолжал поддерживать общение с какими-то знакомыми по театру людьми, но вот хотя бы подать голос, не говоря уже о том, чтобы объявиться на день-другой, поинтересоваться жизнью близких ему людей, не счел нужным, не захотел. Понятно, что в советское время сделать это было немыслимо. Но сейчас, когда все границы нараспашку, когда с этими диссидентами и узниками совести носятся как с писаной торбой, возведя их чуть ли не в ранг национальных героев! Значит, и правда, просто не захотел. Отрезал, вычеркнул из сердца…

Помнится, Самсут тогда с такой силой захлопнула дверцу почтового ящика и так резко повернула ключ, что сломала ноготь. А вечером, когда Галина Тарасовна вернулась с работы, щадя ее чувства и зная ее характер, она ни словом не обмолвилась о полученном послании. Если бы отец, вырвавшись за границу, все это время влачил жалкое существование, ночуя где-нибудь под Бруклинским мостом в компании с бездомными неграми, — это одно. А вот известие о том, что Матос обосновался в Швеции, да еще и, судя по адресу, проживает в собственном доме и, судя по всему, неплохо, — это совсем другое. Такого «удара судьбы» Гала могла бы и не перенести.

С этого времени Самсут старалась по возможности первой доставать почту, однако ни писем, ни открыток из Швеции больше так и не приходило. То ли для удовлетворения своих амбиций отцу было достаточно послать всего одну весточку, то ли, не получив ответа, он мог резонно рассудить, что женская половина Головиных вполне могла сменить адрес жительства. В конце концов, «у них, в Швеции», — это нормальная практика…

* * *

Самсут тряхнула головой, отгоняя нахлынувшие воспоминания. А ведь, наверное, это именно из-за непутевого отца-перебежчика у нее и возникли недавние проблемы с получением загранпаспорта. Кстати, Карина права, надо бы не забыть отблагодарить человека, который помог уладить все дела с ОВИРом.

«Так вот из-за кого я не поехала в Шотландию! Ну, спасибо, дорогой родитель, и тут ты мне услужил. Да, но и что теперь делать? Написать ему? Но, во-первых, письма идут черт-те сколько, а во-вторых, отец такой человек, что, скорее всего, и не подумает ответить. Да и с какой стати он будет отвечать, коли молчал столько лет? Разве что заинтересовавшись богатством? Но ведь не напишешь же так просто про наследство… И вообще — в конце концов, зря я, что ли, получила этот чертов загранпаспорт? Раз уж сорвалась Шотландия, то почему бы не махнуть в Швецию? Если гора не идет к Магомету, то… Тем более что и деньги сейчас имеются. Стало быть — надо ехать!»

Спонтанное решение немедленно ехать в Швецию Самсут приняла с такой легкостью, будто бы поездки за границу являлись для нее повседневным делом. Наспех собравшись, она вышла на проспект и сразу же невольно уткнулась взглядом в кативший мимо сверкающий лиловый автобус со смешными рожками, буксующий в пробке на противоположной стороне реки. На автобусе крупными буквами было написано «Hamburgreisen», и оттуда, смеясь, высовывались пергаментные лица немецких старичков и старушек. «Пожалуй, только это мне и остается», — рассмеялась Самсут, и все сразу показалось ей простым и легким.

Она просто вверила себя случаю и, не торопясь, побрела по Малому проспекту, оглядывая каждый дом в поисках соответствующей вывески. Но турагентства, которые в любое иное время наравне с сантехникой и обувью попадаются на глаза каждую секунду, что порой даже вызывает определенное раздражение, в сегодняшний, ясный и солнечный, летний день словно сквозь землю провалились. Самсут уже начинала подумывать, что вверяться судьбе, пожалуй, и впрямь следует с большей осторожностью, как вдруг за Введенской она все-таки обнаружила фирму, почему-то названную уменьшительным женским именем. Это загадочным образом растрогало Самсут, и она, уже ни о чем больше не раздумывая, потянула на себя ручку двери.

* * *

Все оказалось даже гораздо проще, чем она предполагала, и уже через час, сбегав за деньгами, Самсут стала гордой обладательницей трехдневного тура в Финляндию и Швецию. Персонал турфирмы оказался настолько любезен, что ради нее одной две тетки, занимавшиеся оформлением поездки, задержались в офисе на целых полчаса. Хотя, возможно, на самом деле все было гораздо прозаичнее — нынче подобного рода контор в городе развелось как грязи, а потому, чтобы выжить, агентствам приходилось цепляться, в буквальном смысле этого слова, за каждого клиента без исключения.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Константинов читать все книги автора по порядку

Андрей Константинов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полукровка. Эхо проклятия отзывы


Отзывы читателей о книге Полукровка. Эхо проклятия, автор: Андрей Константинов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x