Эд Макбейн - Изверг

Тут можно читать онлайн Эд Макбейн - Изверг - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Детектив. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Изверг
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    5-87684-024-6, 978-5-87684-024-0
  • Рейтинг:
    3.67/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Эд Макбейн - Изверг краткое содержание

Изверг - описание и краткое содержание, автор Эд Макбейн, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
ЭД МАКБЭЙН Изверг
Перевод И. ТОПОЛЬ
Город в этой истории - воображаемый. Люди и обстоятельства вымышленные. Только действия полиции соответствуют принятой следственной практике.
ГЛАВА I
Большой город - как женщина, и это хорошо, если тебе нравятся женщины. ...

Изверг - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Изверг - читать книгу онлайн бесплатно, автор Эд Макбейн
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

- С какого ты корабля? - спросила моряка Эйлин.

- С крейсера Соединенных Штатов "Хантаг", - ответил моряк. - Что, кисонька, теперь тебе со мной интересно?

Эйлин остановилась. В упор глянула на моряка, и её зеленые глаза метали грозные молнии.

- Послушай, я работаю в полиции, понимаешь? Я сейчас на службе, и мне совсем не нравится, что ты путаешься под ногами!

- Что-что? - переспросил моряк. Собрался было дико заржать, но её ледяной голос его поразил.

- У меня в сумочке "38-спешл", - спокойно продолжала она. - Я считаю до шести, потом его достану, выстрелю тебе в ногу, оставлю тебя валяться на тротуаре и вызову патруль береговой охраны. Считаю.

- Слушай, ты что...

- Раз...

- Что это все значит? Я только...

- Два...

- У тебя что, серьезно, пистолет... В руке её тут же появилось оружие. Глаза у моряка полезли на лоб.

- Три...

- Да я уже...

- Четыре...

Ошеломленный моряк ещё раз взглянул на револьвер.

- Спокойной ночи, мисс! - Он развернулся на каблуках и пустился наутек. Эйлин смотрела ему вслед. Револьвер она сунула обратно в сумку, улыбнулась, свернула за угол и пошла по неосвещенной улице. Не прошла и пятнадцати шагов, как чья-то рука сдавила ей горло и втащила в переулок.

Моряк припустил с такой скоростью, что Уиллис прыснул от смеха. Форменка его так и раздувалась на ветру. Он мчался посреди улицы странным стилем: вразвалку - как моряк, спотыкаясь, как пьяница, и галопом - как трехлетка на Кентукки-дерби. Глаза вытаращены, волосы безумно растрепаны.

Заметив Уиллиса, он юзом затормозил и, переводя дух, посоветовал:

- Приятель, если увидишь вон ту рыжую девку, держись от неё подальше, честно тебе говорю.

- Что случилось? - с отеческим сочувствием спросил Уиллис, изо всех сил борясь со смехом, который так и рвался наружу.

- Что случилось? Приятель, да у неё в сумочке целый арсенал. Я лучше сматываюсь!

Кивнув Уиллису, он припустил снова. Уиллис проводил его взглядом, рассмеялся и взглянул вперед - где же Эйлин. Видимо, свернула за угол.

Ухмыльнувшись, он решил, что моряк оказался совсем недурным развлечением, скрасившим их бессмысленное блуждание по улицам, в глупой надежде наткнуться на грабителя, который, наверное, так никогда и не появится.

И как раз в тот момент, когда она хотела выхватить револьвер из сумочки, ремешок её соскользнул с плеча. Почувствовала, как тяжесть сумочки, означавшая для неё безопасность и спасение, исчезла. Когда же выставила ногу, готовясь бросить нападавшего через плечо, тот резко развернул её и шмякнул о стену дома.

- Я не шучу, - прошипел он угрожающе, и она поняла, что он всерьез. От удара о стену ей перехватило дыхание. На его едва освещенном лице не было очков, но цвет глаз она все равно разглядеть не могла. На голове у него была шляпа, и Эйлин кляла её в душе, потому что не видны были волосы.

И тут взлетел его кулак и угодил ей точно в левый глаз. Она слышала о красных и желтых кругах и искрах, которые сыпятся из глаз в таких случаях, но до этого момента ничего подобного не испытывала. Внезапно ослепнув, она силилась оторваться от стены, но он снова грубо ударил её спиной.

- Это только для острастки, - зашипел он. - Не вздумай кричать, когда я уйду, поняла?

- Понятно, - спокойно сказала она. - "Уиллис, где ты? - вопила она в душе. - Господи, да где же он?"

Его нужно задержать, пока не подошел Уиллис. Ну, торопись же ты, Уиллис!

- Кто вы? - спросила она.

Кулак его взлетел снова, и голова её содрогнулась от сильного удара.

- Заткнись! - угрожающе предупредил он. - Я ухожу.

Если это Клиффорд, у неё есть шанс.

Если это он, несколько секунд могут все решить, нужно заставить себя и на несколько секунд собрать все силы. Она только знала, что должна задержать этого типа, пока не подошел Уиллис.

Вот! Он уже приближается!

- Клиффорд благодарит вас, мадам, - сказал грабитель, приложил руку к груди и низко поклонился. Эйлин крепко сжала кисти рук, взмахнула над головой и изо всех сил огрела его по затылку. Неожиданный удар его ошеломил. Начал валиться вперед. Эйлин огрела его коленом под нижнюю челюсть. Широко взмахнув руками и выронив сумочку, спотыкаясь, отлетел назад, а когда опять поднял голову, Эйлин уже была наготове, держа в руке туфлю шпилькой вперед. Не ожидая новой атаки, подпрыгивая на босой ноге, она ударила его по голове.

Отскочив в сторону, тот избежал удара; потом взревел, как раненый медведь, и атаковал снизу, угодив ей точно под ложечку. Резкая, острая боль пронзила её, и тут он ударил снова и снова. Бил её зло и жестоко. Бросив туфлю, она схватила его за пиджак; одной рукой нащупала его лицо, пытаясь царапать и рвать, в отчаянной схватке самозащиты, забыв обо всех полицейских навыках и сосредоточившись только на своем женском оружии ногтях.

Так и не достав его лица, подалась вперед, снова схватила его за пиджак, зацепившись за передний карман. Рванув рукой, почувствовала, как трещит ткань, но когда обрывок был у неё в руке, она получила ещё один сильнейший удар в подбородок. Больно ударилась о стену, но тут уже услышала топот бегущего Уиллиса.

Грабитель нагнулся за сумочкой и схватился за ремешок, как раз когда Уиллис с пистолетом в руке вбежал в переулок.

Резко выпрямившись, Клиффорд метнул сумочку. Она ударила Уиллиса по голове, тот споткнулся, и пистолет выстрелил. Потряс головою, чтобы прийти в себя, и, видя, что грабитель пустился наутек, выстрелил навскидку, потом ещё раз; но так и не попал. Клиффорд метнулся за угол, и Уиллис бросился за ним.

Грабителя нигде не было.

Уиллис вернулся к Эйлин Барк, которая лежала на земле, привалившись к стене. Поджав ноги, так что юбка задралась до пояса, она держалась за голову; на саму себя она уже похожа не была. Левый глаз начал заплывать.

Когда она подняла голову, Уиллис вздрогнул.

- Он вас ударил!

- Где вас черти носили? - простонала Эйлин Барк.

- Я шел за вами. Но понятия не имел, что что-то происходит, пока не услышал, как кто-то орет: "Заткнись".

- Сволочь, изрядно он меня уделал, - пожаловалась Эйлин. - Как там у меня с глазом?

- Будет фонарь, - сообщил Уиллис. - Как только придете в себя, пойдем поищем где-нибудь сырого мяса. - Немного помолчал. - Это был Клиффорд?

- Разумеется, - ответила она. Встала и тут же скорчилась. - Ох, кажется, он сломал мне ребро.

- Не шутите так, - заволновался Уиллис. Теперь у Эйлин заболело под ложечкой.

- Нет, это только кажется. 0-о-ох, Боже!

- Вы его хорошо рассмотрели?

- Было слишком темно. - Она подняла руку. - Но я оторвала ему карман.

- Ладно. А это что на тротуаре?

- Где?

Он нагнулся:

- Сигареты. Хорошо, может быть, на целлофане остались какие-то отпечатки.

Потом он осторожно поднял пачку и завернул её.

- Они у него были в переднем кармане, - сказала Эйлин и коснулась опухшего глаза. - Ну, пойдем, наконец, поищем сырого мяса?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Эд Макбейн читать все книги автора по порядку

Эд Макбейн - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Изверг отзывы


Отзывы читателей о книге Изверг, автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x