Эндрю Гарв - Игра краплеными картами
- Название:Игра краплеными картами
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Полина
- Год:1994
- Город:Вильнюс
- ISBN:9986-01-000-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Гарв - Игра краплеными картами краткое содержание
Игра краплеными картами - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Что это у вас там? Ваш опус?
— Не знаю, хотите ли вы посмотреть то, что уже готово?
— Весьма любопытно, — заметила Дебби. Протянув руку, она взяла рукопись и сразу принялась читать.
Хуг закурил трубку и стал наблюдать за девушкой. Вытянув ноги, она лежала на софе. Темные волосы падали на плечи, лицо выражало заинтересованность.
«Очаровательна», — подумал Хуг, не отрывая своего взгляда от ее лица.
В рукописи было всего сорок страниц, и Дебби прочла их очень быстро. Наконец она перевернула последнюю страницу. Хуг с нетерпением ждал ее оценки.
— Да ведь это же прекрасно! — сказала она. — Не могу понять, над чем вы ломаете голову?
— Это вы сказали честно?
— Абсолютно! Действие напряженное, диалоги живые, описание среды превосходное. Я буду теперь с нетерпением ждать окончания.
Хуг довольно улыбнулся.
— Раз так, я пишу роман.
На следующее утро Хуг поехал в деревню. Дебби дала ему список продуктов, которые нужно было купить, а старший инспектор Трент передал толстую пачку денег, предупредив Хуга, что тот должен делать закупки только на троих, причем в нескольких магазинах, чтобы не вызывать подозрения. Несмотря на то, что в Толбэри возможности были весьма ограничены, Хугу удалось в течение часа купить все, что просила Дебби. Кроме того, он купил большой букет астр, который и вручил ей спустя десять минут.
— Я подумал, что это в стиле Трента, — невозмутимо пояснил он. — В конце концов, люди должны думать, что мы проводим здесь отпуск, а в этом случае мужчина хоть раз должен преподнести женщине цветы. Важно, чтобы в деревне о нас создалось нужное нам впечатление.
— Прекрасные цветы, — оценила Дебби. — Большое спасибо. Теперь сразу обстановка стала более живой, — с улыбкой добавила она.
— Я не могу быть вам еще чем-нибудь полезен? — спросил Хуг.
— Нет, спасибо. Я сама справлюсь.
Он кивнул.
— Вам виднее. Тогда я немного прогуляюсь, прежде чем сесть за работу. Пока!
Выйдя из дома, он повернул направо и медленным, прогулочным шагом пошел вдоль плотины. Солнце пригревало, в воздухе пахло сеном. Трава уже была скошена, рядом с сосновым лесочком стоял стог сена. К проходящей поодаль кочковатой тропинке направлялось семейство, нагруженное корзинками для пикника. Хуг улыбнулся и доброжелательно кивнул людям. В это утро у него было прекрасное настроение. Он отлично выспался, а Дебби подбодрила своими словами и вселила в него уверенность в необходимости дальнейшей работы над романом. Сейчас он видел только одну единственную опасность — как бы Трент и Норрис по ошибке не стали стрелять друг в друга!
Он остановился и посмотрел в сторону мельницы. Дебби следовала инструкции Трента и сидела у окна в гостиной. Установив мольберт, она рисовала. Хуг помахал ей рукой.
Обогнув двух черно-белых восточно-африканских коров, оказавшихся у него на пути, Хуг зашагал дальше, думая, что же ждет его за следующим поворотом дамбы. Осмотрел останки лодки, которую кто-то давным давно бросил на берегу. В одной из заводей был привязан длинный серый челн. В голубом небе раздавалась песня жаворонка, два лебедя с выгнутыми шеями пролетели мимо, громко хлопая крыльями. Нет ничего прекраснее такой прогулки. Можно пройти километры и не встретить ни одного автомобиля. В этом отношении здесь было абсолютно безопасно. Нужно только внимательно смотреть под ноги, чтобы не угодить в глубокие ямы, скрытые в траве. Если не повезет, то вполне можно переломать ноги.
Хуг гулял уже полчаса и, кроме семейства с корзинами, не встретил больше ни души. Теперь он обнаружил и оба фермерских домика, о которых говорил Трент. Хуг повернул и пошел назад. Так как открытий больше не предстояло, он стал думать о своем романе.
Когда он снова дошел до самой высокой точки, он вернулся к действительности. В этом месте береговая полоса была наиболее узкой, тропинка вела к деревянному мосту, переброшенному через речушку, и дальше, к противоположной дамбе. Хуг спустился по скользким бетонным плитам, защищавшим дамбу от приливов, и зашагал по сырой тропинке к мосту. Это сооружение не вызывало особого доверия, так как состояло всего из двух досок, которые опирались на тонкие столбики, забитые в ил с интервалом в полметра. Перила были прибиты только с одной стороны. Трент был прав: на лодке здесь не пройдешь. На мгновение Хуг остановился на мосту, наблюдая за потоком. Вода была темной, серовато-коричневатого оттенка. Она быстро текла вдоль крутых берегов речушки, неся на поверхности пузырящуюся пену и всякую всячину, которая частично оседала в заводях. Хуг внимательно стал наблюдать, как большой кусок бревна медленно перемещался течением к мосту. Временами он застревал в прибрежном иле, но затем его снова подхватывал бурлящий поток. Внезапно бревно понесло в одну из многочисленных заводей, которые только что начали заполняться водой. Самая большая из них была нанесена на карту и называлась «Узкая заводь». Выше моста она ответвлялась в юго-восточном направлении. Ее берега были особенно илистыми. Хуг осторожно наступил на ил и чуть было не потерял свой резиновый сапог. С трудом вытянув сапог из ила, Хуг почувствовал неприятный, затхлый запах, который шел из оставшейся довольно глубокой ямки, которая моментально стала заполняться водой.
Хуг пошел по тропинке к противоположной дамбе. Слева, теперь уже совсем близко, виднелись мачты яхт, которые он видел из окна мельницы. Очевидно, несколько дальше находился причал, который и решил при первой возможности осмотреть Хуг. А сейчас он свернул вправо и пошел по дамбе назад к мельнице. В ста пятидесяти метрах от дома дамба делала резкий поворот, который окружал небольшой кусок усыпанного галькой пляжа. Судя по разбросанному везде мусору, это место нередко посещалось отдыхающими. Совсем рядом оканчивалась широкая притока, в которой Хуг сразу же узнал южный рукав «Узкой заводи». В плотине было отверстие, небольшой металлический шлюз, через который вода из маршей выпускалась в прибрежную полосу, но не давала морской воде проникать в марши. Отсюда тропинка вела к проселочной дороге.
Хуг остановился и осмотрелся. Просто удивительно было видеть, как медленно поднимался прилив и вода заполняла заводи и заливчики. Все было в непрерывном движении — и все же глубоко мирная атмосфера царила вокруг. С чувством удовлетворения Хуг проделал остаток пути.
На площадке перед домом сержант Лей маршировал взад и вперед. Каждый раз, делая поворот, он смотрел вдоль частной дороги. Временами он взбирался на дамбу, оглядывался вокруг, а потом снова продолжал свое дежурство перед домом.
Хуг ответил на приветствие сержанта.
— Ничего не случилось, сержант?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: