Мануэль Скорса - Гарабомбо-невидимка
- Название:Гарабомбо-невидимка
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Прогресс
- Год:1981
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мануэль Скорса - Гарабомбо-невидимка краткое содержание
Произведения всемирно известного перуанского писателя составляют единый цикл, посвященный борьбе индейцев селенья, затерянного в Хунинской пампе, против произвола властей, отторгающих у них землю. Полные драматического накала, они привлекают яркостью образов, сочетанием социальной остроты с остротой художественного мышления. Трагические для индейцев эпизоды борьбы, в которой растет их мужество, перемежаются с поэтическими легендами и преданиями.
Книга эта – еще одна глава Молчаливой Битвы, которую веками ведут с местным населением Перу и с теми, кто пережил великие культуры, существовавшие у нас до Колумба. Сотни тысяч людей – много больше, чем в наших бесславных «официальных» войнах, пали в этой безнадежной борьбе. Историки почти не замечают, как жестока и величава неравная схватка, в который-то раз обагрившая горы Паско в 1962 году. Через восемнадцать месяцев после расправы с селеньем Ранкас община Янауанки под водительством Фермина Эспиносы, прозванного Гарабомбо, заполонила и вернула себе почти бескрайние земли поместий Учумарка, Чинче и Пакойян
Гарабомбо-невидимка - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Ненастье поулеглось. Он был у Кайетано и у Корасмы и убедил их.
– Я согласен, Гарабомбо, – сказал Кайетано. – Но теперь ведь это…
– Что такое?
– Субпрефектура тут распорядилась.
– А что?
Корасма с трудом прочитал:
– Сообщаю, что по распоряжению губернатора, доктора Эрнана Геринони, с этого числа и в течение года запрещаются все собрания общины, кроме тех, которые преследуют религиозные или общественно полезные цели.
Они не двигались. Дым тлеющего помета ел им глаза.
– … Однако в этих случаях требуется письменное разрешение жандармерии и присутствие представителей охраны общественного порядка. Любое нарушение этих распоряжений будет рассматриваться как неподчинение властям.
– Так как же теперь? – спросил де ла Роса. Его детское лицо стало печальным.
– Нельзя! – вздохнул Кинтана. – Помещики слишком сильны Щенку не биться с псом!
Разъяренный Гарабомбо встал во весь рост.
– Не смей, Эпифанио! Хоть ты мне и кум, не повторяй при мне того, что говорил проклятый Санчес!
– Простите, братцы!
Вошла жена Кайетано и робко поставила перед ними миски с вареной картошкой и чашечки с перцем. Картофелины были маленькие, длинные – семена не удались, год плохой.
Они вежливо поблагодарили. Кайетано жевал, глядя в огонь.
– Что же делать, как собираться?
Дождь снова разъярился. Они вынули коку. Кайетано поставил тыковку с известью.
– Под каким предлогом?
– Все равно жандармов пришлют.
– Постойте! Амачо, вынь-ка твою бумажонку!
– Какую это?
– Да распоряжение.
Кайетано спокойно, очень спокойно вынул мятый конверт. Гарабомбо стиснул его, словно шею врага.
– Тут говорится, что субпрефектура запрещает общине все сходки, кроме религиозных и этих, для общественной пользы.
Он задыхался.
– Что с тобой?
– Не понимаете? Они сами дают нам предлог.
– Какой такой?
– Для общественной пользы!..
– Не понимаю.
– Школа приносит эту пользу?
– Да.
– Значит, построим школу.
Он тяжело дышал, словно пробежал много километров.
– Школу?
– А что? Предлог – лучше некуда.
– Следить будут.
– Это смотря где.
– И то верно! Сможем собираться по воскресеньям.
– Утром будем строить, а днем говорить.
– Надо бы где подальше.
– А где?
– Чтобы не мешали.
– Может, в Пильяо?
– Нет, близко!
– В Хупайканче?
– Далеко. И снегу много.
– А если в Чупане?
– Это хорошо. Кругом там пусто, а до селений недалеко.
Они прикинули, что за полгода построят школу и подготовят восстание. Школу построили, но восстанию только-только заложили фундамент. Общинники колебались, и убедить их было нелегко. «Гарабомбо, ты сам говорил – надо, землю отбирать. Что же ты передумал?» – «Ошибался я. Дон Хуан Ловатон открыл мне глаза. Мы и есть хозяева. Отбираешь ты свою постель? Хозяин не отбирает, он возвращает!» Но общинники колебались. То, что было с селеньем Ранкас, подогревало их неуверенность. Погонщики приносили дурные вести. Народу выселяли все больше. И они сомневались… Глядели на вереницы оборванных людей и не верили в успех.
Первую школу построили, надо было ее открывать. Бессонной ночью, в испакской пещере, Гарабомбо понял, что раскачает Чинче только месяцев через шесть. Он прошел под градом три лиги до Айяйо, добрался до хижины Кайетано, стоящей на отлете, и Амадор удивился не раннему его приходу, а поразительно серьезному лицу. Не дожидаясь, когда хозяин совсем проснется, Гарабомбо сказал:
– Амадор, когда пес подохнет, с ним уходит и парша! Кончим строить, не сможем собираться. Мы только на. полдороге. В декабре хутора будут готовы, а если мы сейчас их бросим, больше нам их не уговорить. Путь один, Амадор: чтобы школы не было. Разрушим ее.
Кайетано проснулся.
– Ты что, спятил? Это как на хлеб плюнуть! Община никогда не согласится. Нельзя, грех!
– Всю жизнь в дерьме жить – вот это грех. Выбирай, свобода или школа. Решай! Что тебе дороже? Школу мы построим, а жизнь как вернешь? Выбирай. сам!
На следующую ночь они подожгли школу.
Построили другую. Гарабомбо назначал на постройку робких, недоверчивых, упрямых, тех, кто считал, что мятеж порождает лишь траву на кладбище. Арендаторы приходили по воскресеньям. Утром строили, потом Гарабомбо убеждал их. Он яростно говорил про обиды и беззакония. Приводил свидетелей – тех, когоза верную службу прогоняли с земли, за безупречную жизнь наказывали и били. Школу строили огромнейшую, но все же работы неслись, как заяц, а восстание ползло, как черепаха. Чтобы затянуть дело, пристраивали лишние классы, дворики, прорубали окна. «Они там с ума сошли». «В Чинче совсем одурели». «Они по обету». Но, как ни старались, настал, день второго открытия. Гарабомбо снова предложил всесожжение! Жители селения Чулан не соглашались ни за что. Пускай жгут что-нибудь еще, в другом месте, только не их гордость, школу, какой еще не бывало на свете! Спорили трое суток, они не сдавались. Лишь силой, грозя карабином, Гарабомбо заставил их сжечь на рассвете и эту школу.
Через девять месяцев, покрыв крышей третью, заговор подготовили.
Глава двадцать пятая
О том, как янауанкская община вернула себе земли своих дедов и прадедов
Двадцать шестого ноября, в три часа пополудни, посланцы общины велели бить в колокола везде, кроме Чипипаты, которая слишком близко к Янауанке. Час настал! Депутаты Комитета закрыли селенья. На всех хуторах заперли тех, кто знался с хозяевами или был с ними в родстве. Они удивлялись, но повиновались со страхом и покорностью; быть может, до них доносился гул сдвинувшейся с места горы. Словом, с ними все шло тихо. Опасность грозила в Чипипате, от которой было три километра до жандармского поста Янауанки.
Низкорослый Хавьер Уаман к этому приготовился и, как только Конокрад передал ему приказ, кликнул верных людей: Бенхамина Бонилью, Иларио Бонилью, Франсиско Карлоса. Двадцать человек встали на дороге, другие двадцать стерегли тех, кто мог донести. Сам Уаман следил за тем, чтобы обезвредить Рамосов. Когда им запретили выходить из дому, они взъярились. Дон Сирило захохотал Хавьеру в лицо:
– Вы у меня кровью будете мочиться, наглые холопы!
– Думай, что говоришь, дон Сирило.
– Помещики правят миром, Уамансито. У них все права. А у вас что, у бунтарей?
– У нас указ тысяча семьсот одиннадцатого года, – отвечал Уаман, страшась, Как бы дон Сирило не обескуражил его людей.
– Вы что, не знаете? Еще тебя не было, когда президент Лепта отменил все указы, которые даны до тысяча девятьсот двадцать четвертого года. Старая бумага у вас, и все. Вольно ж вам ходить с чепухой этой!
– Дон Сирило Рамос, за свою дерзость плати две тысячи штрафу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: